Tarabarova & YarmaK – Voin 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

Статура велетня, як стовбур дуба
– 巨人的体格,就像橡树的树干
Вітер по волі колихає чуба
– 随意的风摇动前肢
Плечі розкинулись, як Дніпра кручі
– 肩膀像第聂伯河悬崖一样伸展开来
Ану ідіть до батька пани сучі
– 去找你父亲,你们这些狗娘养的
Закрутив шаблю, як і вуса вправно
– 他灵巧地扭动了军刀,以及小胡子
Моя душа гуляє полем здавна
– 我的灵魂在球场上走了很久
Самою долею мені край даний
– 命运本身给了我优势
Я народився щоб зірвать кайдани
– 我生来就是为了打破枷锁

Ой у вишневому садочку
– 哦在樱桃园
Мати у спогадах все колиха
– 回忆中的母亲都是koliha
Сльозами випрала сорочку
– 我用眼泪洗了衬衫
Чекає з бою свого козака
– 等待他的哥萨克从战斗
Ой вийди-вийди місяченьку
– 哦,出来-出来misyachenka
Та розкажи, що бачиш там з гори
– 是的,告诉我你从山上看到什么
Що там із моїм козаченьком
– 我的小山羊怎么了?
Через вітри зі мною говори
– 在风中跟我说话

Воїн
– 战士
Спокій у очах, жупан на плечах, булава, то моя печать!
– 眼神平静,肩膀上的朱潘,狼牙棒,这是我的封印!
Воїн
– 战士
Батько так навчав: – Гордий козача, лиш за правду піднімай меча!
– 我的父亲这样教我:-骄傲的哥萨克,只为真理举起你的剑!

Воїн
– 战士
Спокій у очах, жупан на плечах,
– 眼神平静,肩膀上的朱潘,
булава, то моя печать!
– 狼牙棒,然后我的印章!
Воїн
– 战士
Батько так навчав: – Гордий козача, лиш за правду піднімай меча!
– 我的父亲这样教我:-骄傲的哥萨克,只为真理举起你的剑!

Топлю загарбника, як лід руками
– 我用手像冰一样淹没入侵者
За волю бореться мій рід роками
– 我的家人多年来一直在为自由而战
Ворог тремтить, як поле під ногами
– 敌人像你脚下的田野一样颤抖
Благословив мене мій дід Богами
– 我祖父用诸神祝福我
Холодне серце, як холодна зброя
– 冷酷的心,冷酷的武器
Якщо не воїн, тоді брате хто я?
– 如果我不是战士,那我是谁?
Мій спис, як промінь прорізає хмари
– 我的长矛就像一条光线划破云层
Ось і настала враже Божа кара
– 上帝惩罚的敌人来了

Ой у вишневому садочку
– 哦在樱桃园
Мати у спогадах все колиха
– 回忆中的母亲都是koliha
Сльозами випрала сорочку
– 我用眼泪洗了衬衫
Чекає з бою свого козака
– 等待他的哥萨克从战斗
Ой вийди-вийди місяченьку
– 哦,出来-出来misyachenka
Та розкажи, що бачиш там з гори
– 是的,告诉我你从山上看到什么
Що там із моїм козаченьком
– 我的小山羊怎么了?
Через вітри зі мною говори
– 在风中跟我说话

Воїн
– 战士
Спокій у очах, жупан на плечах,
– 眼神平静,肩膀上的朱潘,
булава, то моя печать!
– 狼牙棒是我的印章!
Воїн
– 战士
Батько так навчав: – Гордий козача, лиш за правду піднімай меча!
– 我的父亲这样教我:-骄傲的哥萨克,只为真理举起你的剑!

Воїн
– 战士
Спокій у очах, жупан на плечах,
– 眼神平静,肩膀上的朱潘,
булава, то моя печать!
– 狼牙棒,然后我的印章!
Воїн
– 战士
Батько так навчав: – Гордий козача, лиш за правду піднімай меча!
– 我的父亲这样教我:-骄傲的哥萨克,只为真理举起你的剑!

Козача потилиця панам не хилиться
– 哥萨克的后脑勺不会向巴拿马的帽子鞠躬
Шаблею по чолу тим, кто посмілиться
– 敢于的人额头上的军刀
Прийти на мою землю з кулею чи мечем
– 带着子弹或剑来到我的土地
Буду боротися доки Дніпро тече
– 我要在第聂伯河流淌的时候战斗

Козача потилиця панам не хилиться
– 哥萨克的后脑勺不会向巴拿马的帽子鞠躬
Шаблею по чолу тим, кто посмілиться
– 敢于的人额头上的军刀
Прийти на мою землю з кулею чи мечем
– 带着子弹或剑来到我的土地
Буду боротися доки Дніпро тече
– 我要在第聂伯河流淌的时候战斗

Козача потилиця панам не хилиться
– 哥萨克的后脑勺不会向巴拿马的帽子鞠躬
Шаблею по чолу тим, кто посмілиться
– 敢于的人额头上的军刀
Прийти на мою землю з кулею чи мечем
– 带着子弹或剑来到我的土地
Буду боротися доки Дніпро тече
– 我要在第聂伯河流淌的时候战斗

Козача потилиця панам не хилиться
– 哥萨克的后脑勺不会向巴拿马的帽子鞠躬
Шаблею по чолу тим, кто посмілиться
– 敢于的人额头上的军刀
Прийти на мою землю з кулею чи мечем
– 带着子弹或剑来到我的土地
Буду боротися доки Дніпро тече
– 我要在第聂伯河流淌的时候战斗




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın