Tayc & Tiakola – P A S C O M M E Ç A 法语 歌詞 中文 翻譯

Mister Behi
– 贝希先生
Le cœur qui bat pour Jovanna
– 为乔万娜跳动的心
(Chez toi, yeah) Méfiant comme Montana
– (在你的地方,是的)像蒙大拿一样可疑
(Oh, chez toi, yeah) Le cœur qui bat pour Jovanna
– (哦,在家里,是的)为乔万娜跳动的心
(Qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?) Méfiant comme Montana (chez toi, chez toi, yeah)
– (你怎么了,是吗? 像蒙大拿一样可疑(在家里,在家里,是的)
(Chez toi, yeah) Le cœur qui bat pour Jovanna
– (在家里,是的)为乔万娜跳动的心
(Oh, chez toi, yeah) Méfiant comme Montana
– (哦,在家里,是的)像蒙大拿州一样可疑
(Oh chez toi) Le cœur qui bat pour Jovanna
– (哦,在家里)为乔万娜跳动的心
(Qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?) Méfiant comme Montana (Tayc de Tayc)
– (你怎么了,是吗?)像蒙大拿一样可疑(来自Tayc的Tayc)

Baby, j’ai fait comme tu m’as dit, yeah (boom, boom), j’ai donné sans compter (you love)
– 宝贝,我做了你告诉我,是的(轰,轰),我给不计算(你爱)
J’étais sûr que nos corps étaient liés, conneries, on s’est trompés (ou pas)
– 我确信我们的身体是相关的,废话,我们错了(或没有)
Forcément je ne vis que la noche, tu connais mon amour pour la nuit (pa-pa-pa-pah)
– 我当然只住在晚上,你知道我对夜晚的爱(pa-pa-pa-pah)
Car une fois que le soleil est couché, c’est comme si mes pêchés se maquillaient (pa-pa-pa-pah)
– 因为一旦太阳下山,就像我的罪被弥补了一样(pa-pa-pa-pah)
J’me suis salis, baby (tu m’voulais), pour ne plus penser à nous (pas comme ça)
– 我变脏了,宝贝(你想要我),所以我不会再想我们了(不是那样)
Uh, uh, salis, baby (tu m’voulais), j’peux pas les compter, j’avoue
– 呃,呃,弄脏了,宝贝(你想要我),我不能数他们,我承认
Uh, uh, pardon baby, mais j’veux pas te voir quitter ma vie, non (boo-boo-boom)
– 呃,呃,对不起宝贝,但我不想看到你离开我的生活,不(boo-boo-boom)
Surtout pas te voir quitter le lit, non, mon bébé ne ment pas, tu m’voulais
– 特别是不要看到你离开床,不,我的宝宝没有撒谎,你想要我
Mais c’est pas comme ça
– 但不是那样的

Tu m’voulais (chez toi, yeah), pas comme ça (oh, chez toi, yeah)
– 你想要我(在家里,是的),而不是那样(哦,在家里,是的)
Tu m’voulais (qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?)
– 你想要我(你怎么了,是吗?)
Baby, la vie c’est pas comme ça (oh non, non, non)
– 宝贝,生活不是那样的(哦,不,不,不)
Tu m’voulais (chez toi, yeah), pas comme ça (oh, chez toi, yeah)
– 你想要我(在家里,是的),而不是那样(哦,在家里,是的)
Tu m’voulais (qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?)
– 你想要我(你怎么了,是吗?)
Baby, la vie c’est pas comme ça
– 宝贝,生活不是那样的

Dans ma tête c’est trop la calle, mauvais corazon
– 在我的脑海里,它太卡勒了,坏的科拉松
Dans ma tête c’est trop la calle, faut j’vesqui la zonz’ (nah)
– 在我的脑海里,这是太多的calle,我必须去zonz’(nah)
Elle dépense toute mon énergie, chaque nuit elle a soif (pa-pa-pa-pah)
– 她花了我所有的精力,每天晚上她都口渴(pa-pa-pa-pah)
La routine nous fait voir des images qu’on n’mérite pas
– 例行公事让我们看到我们不配得到的图像
Elle est belle et siliconée
– 她是美丽和siliconized
Le cœur qui bat pour Jovanna, méfiant comme Montana (elle est belle et siliconée)
– 为Jovanna跳动的心脏,像蒙大拿一样可疑(她是美丽的,硅化的)
T’inquiète j’en prends soin toute la nuit, vivons cachés, pas rodave (elle est belle et siliconée)
– 别担心,我会照顾她一整晚,让我们生活隐藏,而不是粗鲁(她是美丽和siliconized)
Sur écoute, sur haut-parleur, faut laisser ces gens parler (elle est belle et siliconée)
– 在水龙头上,在扬声器上,我们必须让这些人说话(她很漂亮,硅化)
Dans sa tête, c’était tout pour moi, c’est mon bébé
– 在她的脑海里,这是我的一切,她是我的孩子

Tu m’voulais (na-na-na-na-nah) (chez toi, yeah), pas comme ça (oh, chez toi, yeah)
– 你想要我(na-na-na-na-nah)(在家里,是的),而不是那样(哦,在家里,是的)
Tu m’voulais (uq’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?)
– 你想要我(你怎么了,是吗?)
Baby, la vie c’est pas comme ça, non, non, non
– 宝贝,生活不是这样的,不,不,不
Tu m’voulais (na-na-na-na-nah) (chez toi, yeah), pas comme ça (oh, chez toi, yeah)
– 你想要我(na-na-na-na-nah)(在家里,是的),而不是那样(哦,在家里,是的)
Tu m’voulais (qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?)
– 你想要我(你怎么了,是吗?)
Baby, la vie c’est pas comme ça
– 宝贝,生活不是那样的

Le cœur qui bat pour Jovanna
– 为乔万娜跳动的心
(Chez toi, yeah) Méfiant comme Montana
– (在你的地方,是的)像蒙大拿一样可疑
(Oh, chez toi, yeah) Le cœur qui bat pour Jovanna
– (哦,在家里,是的)为乔万娜跳动的心
(Qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?) Méfiant comme Montana (chez toi, chez toi yeah)
– (你怎么了,是吗? 像蒙大拿一样可疑(在家里,在家里是的)
Le cœur qui bat pour Jovanna
– 为乔万娜跳动的心
(Chez toi, yeah) Méfiant comme Montana (oh, chez toi, yeah)
– (在你的地方,是的)可疑像蒙大拿州(哦,在你的地方,是的)
Le cœur qui bat pour Jovanna (qu’est-ce qui n’va pas chez toi, yeah?)
– 为乔万娜跳动的心(你怎么了,是吗?)
Méfiant comme Montana
– 像蒙大拿一样可疑




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir cevap yazın