Эй, эй-эй
– 嘿嘿嘿
Эй, йа (get down)
– 嘿,你(趴下)
Любишь, не любишь — не знаю
– 爱,不爱–我也不知道
Вроде к тебе не растаял
– 它似乎没有融化给你
Правду скажи мне, родная
– 告诉我真相,亲爱的
Точка или запятая?
– 句号还是逗号?
Туса за тусой, летаю
– 一个又一个的派对,我在飞
Мы заблудились без стаи
– 我们没有包就迷路了
Губы твои обожаю
– 我爱你的嘴唇
Точка или запятая?
– 句号还是逗号?
Этот вечер нагнетает без твоей любви (давай)
– 今天晚上抽水没有你的爱(来吧)
Эти свечи задуваю дымом конопли
– 我用大麻烟吹灭这些蜡烛
Помоги, моя родная, помо-помоги (помо-помоги)
– 帮助,亲爱的,帮助-帮助(帮助-帮助)
Обойти эту планету и меня найди (е)
– 绕着这个星球去找我(e)
Я буду маяком твоим и греть тебя рассветами
– 我将成为你的灯塔,用黎明温暖你
Закрыты под замком, теперь поделимся секретами
– 在锁和钥匙下关闭,现在让我们分享秘密
Лучше остановись (окей) или останови (ага)
– 最好停止(好)或停止(是的)
Ты уж определись, ведь я могу и без любви (знаешь, знаешь)
– 下定决心,因为我可以没有爱(你知道,你知道)
Любишь, не любишь — не знаю (е)
– 你爱,不爱—我不知道(e)
Точка или запятая? (Эй)
– 点还是逗号? (嘿)
Туса за тусой, летаю
– 一个又一个的派对,我在飞
Точка или запятая?
– 句号还是逗号?
Моя голова преследует вопрос: ты говорила
– 我的头被一个问题困扰:你说
Правду или ложь, правду или ложь? Все эти слова
– 真相还是谎言,真相还是谎言? 所有这些话
Шипы галимых роз, и всё, что было
– 不可替代的玫瑰荆棘,和所有的
Правда или ложь, правда или ложь? Я не знаю
– 真的还是假的,真的还是假的? 不知道
Правда или ложь, правда или ложь? Не понимаю
– 真的还是假的,真的还是假的? 我不懂。
Правда или ложь, правда или ложь, правда или…
– 真相或谎言,真相或谎言,真相或。..
Хочется поверить, открывай мне двери, правда или…
– 我想相信,为我打开门,真相或。..
Хочется поверить, хочется поверить, правда или…
– 我想相信,我想相信,真相或。..
С каких это пор между нами тёмный коридор?
– 从什么时候开始我们之间有一条黑暗的走廊了?
С каких это пор у нас молчаливый разговор?
– 我们什么时候开始沉默的谈话了?
С каких это пор: я, вискарь и твой знакомый двор?
– 从什么时候开始:我,威士忌和你熟悉的院子?
Это перебор, остановись — красный светофор
– 这太多了,停车红绿灯
С каких это пор между нами тёмный коридор?
– 从什么时候开始我们之间有一条黑暗的走廊了?
С каких это пор у нас молчаливый разговор? (Е)
– 我们什么时候开始沉默的谈话了? (E)
С каких это пор: я, вискарь и твой знакомый двор?
– 从什么时候开始:我,威士忌和你熟悉的院子?
Это перебор, остановись
– 这太过分了,住手
Пьяными глазами её нарисую (нарисую)
– 我会用醉酒的眼睛画她(我会画她)
Я сопротивляюсь — она атакует (она атакует)
– 我抵抗-她攻击(她攻击)
Ну как же я нарвался на тебя такую? (Тебя такую)
– 我怎么会这样碰到你? (这样的你)
Как же я нарвался на тебя такую? (Тебя такую)
– 我怎么碰到你这样的? (这样的你)
Просто заберу в галактику другую (мгм)
– 我只需要另一个星系(米高梅)
Я ночью увезу её, мы подрифтуем
– 晚上我会带她走,我们会漂泊
Ну как же я нарвался на тебя такую? (Е, е)
– 我怎么会这样碰到你? (E,e)
Как же я нарвался на тебя такую?
– 我怎么碰到你这样的?
Моя голова преследует вопрос: ты говорила
– 我的头被一个问题困扰:你说
Правду или ложь, правду или ложь? Все эти слова
– 真相还是谎言,真相还是谎言? 所有这些话
Шипы галимых роз, и всё, что было
– 不可替代的玫瑰荆棘,和所有的
Правда или ложь, правда или ложь? Я не знаю
– 真的还是假的,真的还是假的? 不知道
Правда или ложь, правда или ложь? Не понимаю
– 真的还是假的,真的还是假的? 我不懂。
Правда или ложь, правда или ложь, правда или…
– 真或假,真或假,真或。..
Хочется поверить, открывай мне двери, правда или…
– 我想相信,为我开门,真的还是。..
Хочется поверить, хочется поверить
– 我要相信,我要相信
Моя голова преследует вопрос (what?): ты говорила
– 我的头被这个问题困扰着(什么?):你是说
Правду или ложь, правду или ложь? Все эти слова
– 真相还是谎言,真相还是谎言? 所有这些话
Шипы галимых роз, и всё, что было
– 不可替代的玫瑰荆棘,和所有的
Правда или ложь, правда или ложь? Я не знаю
– 真的还是假的,真的还是假的? 不知道
Правда или ложь, правда или ложь? Не понимаю
– 真的还是假的,真的还是假的? 我不懂。
Правда или ложь, правда или ложь, правда или…
– 真相或谎言,真相或谎言,真相或。..
Хочется поверить, открывай мне двери, правда или…
– 我想相信,为我打开门,真相或。..
Хочется поверить, хочется поверить, правда или…
– 我想相信,我想相信,真理或。..

V $ X V PRiNCE – Точка или запятая 俄语 歌詞 中文 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.