YARMAK Feat. TOF – 22 俄語 歌詞 中國人 翻譯

Ей 22. Она красивая, стройная леди
– 她才22岁 她是一位美丽苗条的女士
Всегда была лучшей подругой для своих соседей
– 我一直是邻居最好的朋友
Она свободна и чиста, но душу рвут сомнения
– 她是自由和纯洁的,但她的灵魂被怀疑撕裂
Она всегда молчит, но скоро скажет своё мнение
– 她总是沉默,但她很快就会说出她的意见

Нападать и грабить, бить и править ею так не выйдет
– 攻击和抢劫,殴打和统治它不会像那样工作
В праведном виде она не даст себя просто обидеть
– 以正义的方式,她不会只是让自己被冒犯
И будь ты царь, и будь ты Бог, и будь ты вождь, как Ленин
– 如果你是一个沙皇,如果你是一个神,如果你是一个领导者,像列宁
Гордая леди не перед кем не встанет на колени
– 骄傲的女士不会在任何人面前跪下

Кто-то дал отцу право без совести бить по лицу
– 有人给了我父亲没有良心打他脸的权利
Она тот цветок, с которого нельзя вот так струсить пыльцу
– 她是一朵花,你不能这样把花粉弄掉
К ней относились, как к путане, люди, чья жизнь мусор
– 她被生活垃圾的人当作妓女对待
Раздели всю и растолкали по карманам бусы
– 他们把整个东西都剥光了,把珠子塞进口袋里

Всё наяву или просто снится
– 一切都是真实的或只是一个梦
Смотри, вон в том старом хлеву лежит моя царица
– 看,我的女王躺在那边的旧马厩里
Вся побита, в ранах, кровь из крана – потрепали тело
– 所有殴打,在伤口,血从水龙头-身体被殴打
Братцы, не дело
– 兄弟们,不是这样的
Свою страну мотаю марлей белой
– 我用白纱风吹我的祖国

Вокруг собрались, те, чьи души ещё не пусты
– 聚集在周围,那些灵魂尚未空虚的人
Тот, кто за правду, готов тело отдать под кресты
– 那为真理的人,准备把身体交给十字架下
Она лежала вся разбита, будто руины
– 她躺在所有破碎,像废墟
Люди вокруг шептали имя её – Украина
– 周围的人低声说她的名字-乌克兰

Моя страна не упадёт на колени
– 我的国家不会屈服
И города станут горой и поверь мне
– 和城市将成为一座山,相信我
Не помешает нам никто свободой напиться
– 没有人会阻止我们喝醉了自由
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– 而一个乌克兰人的灵魂生活在我们每个人身上

Моя страна не упадёт на колени
– 我的国家不会屈服
И города станут горой и поверь мне
– 和城市将成为一座山,相信我
Не помешает нам никто свободой напиться
– 没有人会阻止我们喝醉了自由
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– 而一个乌克兰人的灵魂生活在我们每个人身上

Пока живёт душа, я буду носить на руках
– 只要灵魂活着,我就会背负双手
Перебью всех в прах, перебью всех нах
– 我要把所有人都杀到尘土里,我要把所有人都杀了。
Нам просто чуждо слово страх
– 恐惧这个词对我们来说简直是陌生的
Свою невинную красавицу не дам в обиду
– 我不会让我无辜的美丽被冒犯

Слуги Фемиды, вы не закон, а правила для вида
– 忒弥斯的仆人,你不是法律,而是物种的规则
Вы просто все рабы одной тёмной управы
– 你们只是同一个黑暗正义的奴隶
Вам не понятны слова совесть, праведность и нравы
– 你不明白良心、正义和道德这两个词
Вы продаёте за гроши свою землю и душу
– 你用几便士卖掉你的土地和灵魂
Звери снаружи, вам бы по жизни только красть и рушить
– 动物在外面,你只会在你的生活中偷窃和摧毁

И я не знаю, хватит места ли на всех в аду
– 我不知道是否有足够的空间给地狱里的每个人
И я пойду под пулю с братьями в одном ряду
– 我会和我的兄弟们在同一排
Уже моя страна встаёт и распускает ивы
– 我的国家已经起来撒柳了
Мы будем воинами правды, брат, пока мы живы
– 兄弟,只要我们活着,我们就会成为真理的勇士

Она залечит раны, встанет и распустит косы
– 她会治愈她的伤口,站起来,放下她的辫子
Оденет платье из цветов и пошагает босой
– 她会穿一件花做的衣服,赤脚走路
По утренней росе, ногами собирая капли
– 在晨露上,双脚收集水滴
Тут не война – тут все свои, брат, пора прятать сабли
– 这里不是战争-这都是你的,兄弟,是时候隐藏军刀了

Моя страна не упадёт на колени…
– 我国不会屈服。..

Моя страна не упадёт на колени
– 我的国家不会屈服
И города станут горой и поверь мне
– 和城市将成为一座山,相信我
Не помешает нам никто свободой напиться
– 没有人会阻止我们喝醉了自由
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– 而一个乌克兰人的灵魂生活在我们每个人身上

Моя страна не упадёт на колени
– 我的国家不会屈服
И города станут горой и поверь мне
– 和城市将成为一座山,相信我
Не помешает нам никто свободой напиться
– 没有人会阻止我们喝醉了自由
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– 而一个乌克兰人的灵魂生活在我们每个人身上




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın