Ziva Magnolya – Peri Cintaku 印度尼西亞 歌詞 中國人 翻譯

Di dalam hati ini, hanya satu nama
– 在这心中,只有一个名字
Yang ada di tulus hati kuingini
– 谁在图卢斯*哈蒂*库因尼
Kesetiaan yang indah takkan tertandingi
– 美丽的忠诚是无与伦比的
Hanyalah dirimu, satu peri cintaku
– 只有你,我爱的一个仙女

Benteng begitu tinggi
– 城堡太高了
Sulit untuk kugapai, ho-oh
– 很难够到,哦

Aku untuk kamu
– 我是为了你
Kamu untuk aku
– 你是为了我
Namun semua, apa mungkin
– 然而,一切都是可能的
Iman kita yang berbeda?
– 我们的信仰不同?

Tuhan memang satu
– 上帝是一体的
Kita yang tak sama
– 我们不一样
Haruskah aku lantas pergi
– 那我该走吗?
Meski cinta takkan bisa pergi?
– 即使爱不能消失?

Ho-oh-ho-oh
– 呵-呵-呵-呵

Ho-oh, benteng begitu tinggi
– 哦,城堡太高了
Sulit untuk kugapai, oh
– 很难达到,哦

Aku untuk kamu
– 我是为了你
Kamu untuk aku
– 你是为了我
Namun semua, apa mungkin
– 然而,一切都是可能的
Iman kita yang berbeda?
– 我们的信仰不同?

Tuhan memang satu
– 上帝是一体的
Kita yang tak sama
– 我们不一样
Haruskah aku lantas pergi
– 那我该走吗?
Meski cinta takkan bisa pergi?
– 即使爱不能消失?

Bukankah cinta anug’rah
– 爱不是阿努格拉吗?
Berikan aku kesempatan
– 给我个机会
‘Tuk menjaganya sepenuh jiwa? Ho-oh
– 照顾她的整个灵魂? 呵-哦

Aku untuk kamu
– 我是为了你
Kamu untuk aku
– 你是为了我
Namun semua, apa mungkin
– 然而,一切都是可能的
Iman kita yang berbeda?
– 我们的信仰不同?

Tuhan memang satu
– 上帝是一体的
Kita (kita) yang tak sama (yang tak sama)
– 我们(我们)不一样(不一样)
Haruskah aku lantas pergi
– 那我该走吗?
Meski cinta takkan bisa pergi? Ho-oh
– 即使爱不能消失? 呵-哦

Namun semua, apa mungkin
– 然而,一切都是可能的
Iman kita yang berbeda?
– 我们的信仰不同?
Tuhan memang satu
– 上帝是一体的
Kita yang tak sama
– 我们不一样

Haruskah aku lantas pergi
– 那我该走吗?
Meski cinta takkan bisa pergi?
– 即使爱不能消失?
Ho-oh-hm-mm
– 呵-呵-嗯-嗯




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın