Blog

  • Inhaler – Love Will Get You There İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Inhaler – Love Will Get You There İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    I’m not dead
    – Ben ölmedim.
    I’m feeling so alive
    – Kendimi çok canlı hissediyorum
    Yeah, there’s a deadly desire
    – Evet, ölümcül bir arzu var.
    Hanging high over my head
    – Başımın üstünde asılı

    I couldn’t reach it
    – Ona ulaşamadım.
    Too busy waiting on a moment
    – Bir anı beklemekle meşgulüm
    And I tried so hard to forget
    – Ve unutmak için çok uğraştım
    You could only be a silhouette
    – Sadece bir siluet olabilirdin

    You got to slow down, my friend
    – Yavaşlamalısın dostum.
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    If you hold on, my friend
    – Eğer dayanırsan arkadaşım
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek

    And it rains harder
    – Ve daha çok yağmur yağar
    If you deny it
    – Eğer inkar edersen
    And slowly falls through the cracks in your mind
    – Ve yavaşça aklındaki çatlaklardan düşüyor
    When you’re hanging on for dear life
    – Sevgili hayatın için asıldığın zaman

    Oh, I couldn’t reach it
    – Oh, ulaşamadım.
    Too busy waiting on a moment
    – Bir anı beklemekle meşgulüm
    And I tried so hard to forget
    – Ve unutmak için çok uğraştım
    You could only be a silhouette
    – Sadece bir siluet olabilirdin

    Yeah, you got to slow down, my friend
    – Evet, yavaşlamalısın dostum.
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    If you hold on, my friend
    – Eğer dayanırsan arkadaşım
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek

    I took you to a place
    – Seni bir yere götürdüm
    I know you’ve been before
    – Daha önce olduğunu biliyorum.
    But love will get you there
    – Ama aşk seni oraya götürecek
    Oh, it’s gonna pick you up
    – Oh, seni alacak.
    Yeah, right up off the floor
    – Evet, tam yerden.
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    It’s gonna get you there
    – Seni oraya götürecek.

    Yeah, yeah
    – Evet, evet
    Yeah, yeah
    – Evet, evet
    Yeah, yeah
    – Evet, evet

    You got to slow down, my friend
    – Yavaşlamalısın dostum.
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    If you hold on, my friend
    – Eğer dayanırsan arkadaşım
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek

    Oh, oh-oh-oh, oh
    – Oh, oh-oh-oh, oh
    Oh, oh-oh-oh
    – Oh, oh-oh-oh
    Love will get you there
    – Aşk seni oraya götürecek
    It’s gonna get you there
    – Seni oraya götürecek.
  • ditonellapiaga – Dalla terra all’universo İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    ditonellapiaga – Dalla terra all’universo İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Io non so come si fa, ma giuro che mi applico
    – Nasıl yapacağımı bilmiyorum ama yemin ederim kendimi uyguluyorum
    Io che solo un mese fa ricontrollavo il battito rimasto
    – Sadece bir ay önce sol nabzımı kontrol ettim
    Ogni passo, spesso onestamente falso
    – Her adım, genellikle dürüstçe yanlıştır
    Come faccio a farne un altro verso te
    – Senin için nasıl bir tane daha yapabilirim

    Io non so come si fa a disinnescare il panico
    – Paniği nasıl etkisiz hale getireceğimi bilmiyorum
    Io che solo un mese fa rimasticavo l’ultimo sbaglio
    – Sadece bir ay önce son hatayı yaptım
    E non voglio prendere un secondo abbaglio
    – Ve ikinci bir hata yapmak istemiyorum
    Ma mi fulmini lo sguardo e sento
    – Ama bakışlarıma yıldırım çarpıyor ve hissediyorum

    Strappami il cuore dal petto
    – Kalbimi göğsümden çıkar
    Strappami il cuore che non riesco
    – Kalbimi yırtamam yapamam
    A capire cosa sento
    – Ne hissettiğimi anlamak için
    Come se per un momento
    – Sanki bir anlığına
    Dalla terra all’universo è solo un passo e mezzo se mi guardi tu
    – Dünyadan evrene sadece bir buçuk adım bana bakarsan

    Io che avеvo detto, “Basta, questa volta è l’ultima”
    – Dedim ki, ” Dur, bu sefer son.”
    Io che sе ti ho detto, “Resta”, avrò bevuto forse un po’ troppo
    – Sana “Kal” deseydim, biraz fazla içmiş olabilirdim.
    E no, non posso fingere che un altro colpo
    – Ve hayır, başka bir atış gibi davranamam
    Non mi fulmini e in un lampo sento il battito che mi fa
    – Beni yıldırmıyor ve göz açıp kapayıncaya kadar beni yapan nabzı hissediyorum

    Strappami il cuore dal petto
    – Kalbimi göğsümden çıkar
    Strappami il cuore che non riesco
    – Kalbimi yırtamam yapamam
    A capire cosa sento
    – Ne hissettiğimi anlamak için
    Come se per un momento
    – Sanki bir anlığına
    Dalla terra all’universo è solo un passo e mezzo se mi guardi tu
    – Dünyadan evrene sadece bir buçuk adım bana bakarsan
    Dalla terra all’universo è solo un passo e mezzo se mi guardi tu
    – Dünyadan evrene sadece bir buçuk adım bana bakarsan

    Tu che alla fine non ti arrendi mai
    – Sonunda asla pes etmeyen sen
    Che non contano i chilometri della salita finché sai
    – Bu, bildiğiniz sürece tırmanışın kilometrelerini saymaz
    Che sarà facile capire
    – Hangisi anlaşılması kolay olacak
    Quello che sento e che forse in fondo non ti ho detto mai
    – İçimden bir ses sana hiç söylememiş olabileceğimi söylüyor.

    Strappami il cuore dal petto
    – Kalbimi göğsümden çıkar
    Strappami il cuore che non riesco
    – Kalbimi yırtamam yapamam
    A capire cosa sento
    – Ne hissettiğimi anlamak için
    Come se per un momento
    – Sanki bir anlığına
    Dalla terra all’universo è solo un passo e mezzo se mi guardi tu
    – Dünyadan evrene sadece bir buçuk adım bana bakarsan

    Strappami il cuore dal petto
    – Kalbimi göğsümden çıkar
    Strappami il cuore che non riesco
    – Kalbimi yırtamam yapamam
    A capire cosa sento
    – Ne hissettiğimi anlamak için
    Come se per un momento
    – Sanki bir anlığına
    Dalla terra all’universo è solo un passo e mezzo se mi guardi tu
    – Dünyadan evrene sadece bir buçuk adım bana bakarsan
  • svegliaginevra – Elastico İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    svegliaginevra – Elastico İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ci piace quando tutti gli altri corrono
    – Herkesin koşmasını seviyoruz.
    E noi ci nascondiamo qui nell’angolo
    – Ve burada köşede saklanıyoruz
    Di questo posto che sembra fantastico
    – Harika görünen bu yer hakkında
    Di questo cielo che poi non è il massimo
    – En iyisi olmayan bu gökyüzünden
    Di notte siamo sullo stesso battito
    – Geceleri aynı ritimdeyiz
    Se piove ti fai prendere dal panico
    – Yağmur yağarsa paniğe kapılırsın
    Se Giove fosse stato più romantico
    – Jüpiter daha romantik olsaydı
    Con gli occhi più profondi dell’atlantico
    – Atlantik’in en derin gözleriyle

    Mi dici che mi ami e non me lo vuoi dire
    – Beni sevdiğini ve bana söylemek istemediğini söylüyorsun
    Milano senza amare quanto puoi soffrire
    – Milan ne kadar acı çekebileceğini sevmeden
    Siamo rimasti solo noi, solo la fine
    – Sadece biz kaldık, sadece son
    Solo le frane, solo le dighe
    – Sadece heyelanlar, sadece barajlar

    Ma che cosa abbiamo fatto?
    – Ama biz ne yaptık?
    Che cosa abbiamo fatto a noi?
    – Bize ne yaptık?
    Ma che cosa abbiamo fatto?
    – Ama biz ne yaptık?
    Che cosa abbiamo fatto a noi?
    – Bize ne yaptık?

    Ci piace quando gli altri non ci guardano
    – Başkalarının bize bakmamasını seviyoruz.
    Un bacio che ha il sapore di un elastico
    – Lastik bant gibi tadı olan bir öpücük
    In questo mondo che mi sembra plastico
    – Bana plastik görünen bu dünyada
    Balliamo un lento sposta pure il tavolo
    – Hadi yavaş dans edelim masayı da hareket ettirin
    Di giorno stiamo bene nello spazio
    – Gündüzleri uzayın içindeyiz.
    Ma il sole un po’ ci mette in imbarazzo
    – Ama güneş bizi biraz utandırıyor
    E siamo ancora a Marzo, e siamo ancora a Marzo
    – Ve hala Mart ayındayız ve hala Mart ayındayız
    Dimmi cosa fare e io lo faccio
    – Bana ne yapacağımı söyle, ben yaparım.

    Mi dici che mi ami e non me lo vuoi dire
    – Beni sevdiğini ve bana söylemek istemediğini söylüyorsun
    Milano senza amare quanto puoi soffrire
    – Milan ne kadar acı çekebileceğini sevmeden
    Siamo rimasti solo noi, solo la fine
    – Sadece biz kaldık, sadece son
    Solo le frane, solo le dighe
    – Sadece heyelanlar, sadece barajlar

    Ma che cosa abbiamo fatto?
    – Ama biz ne yaptık?
    Che cosa abbiamo fatto a noi?
    – Bize ne yaptık?
    (Mi dici che mi ami e non me lo vuoi dire
    – (Beni sevdiğini ve bana söylemek istemediğini söylüyorsun
    Milano senza amare quanto puoi soffrire)
    – Milan, ne kadar acı çekebileceğini sevmeden)
    Ma che cosa abbiamo fatto?
    – Ama biz ne yaptık?
    Che cosa abbiamo fatto a noi?
    – Bize ne yaptık?
    (Siamo rimasti solo noi, solo la fine,
    – (Sadece biz kaldık, sadece son,
    Solo le frane, solo le dighe)
    – Sadece heyelanlar, sadece barajlar)
    Mi dici che mi ami e non me lo vuoi dire
    – Beni sevdiğini ve bana söylemek istemediğini söylüyorsun
    Milano senza amare quanto puoi soffrire
    – Milan ne kadar acı çekebileceğini sevmeden
    Siamo rimasti solo noi, solo la fine
    – Sadece biz kaldık, sadece son
    Solo le frane, solo le dighe
    – Sadece heyelanlar, sadece barajlar
  • Zucchero – Un Soffio Caldo İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Zucchero – Un Soffio Caldo İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    L’alba e i granai,
    – Şafak ve ahırlar,
    Filtra di qua dal monte.
    – Mt.’den bu şekilde filtreleyin.
    Piano si accende,
    – Piyano yanar,
    Striscia e dà vita al cielo.
    – Sürünür ve gökyüzüne hayat verir.
    Scende e colora
    – Aşağı in ve renklendir
    Vivida il fiume e il ponte.
    – Canlı nehir ve köprü.
    Oh è tempo per noi di andare via.
    – Gitme zamanımız geldi.
    Un respiro d’aria nuova.
    – Temiz bir nefes.
    Chiudo gli occhi e sento di già
    – Gözlerimi kapatıyorum ve şimdiden hissediyorum
    Che la stagione mia si innova.
    – Benim sezonum yeniliyor.
    Un soffio caldo che va,
    – Giden sıcak bir nefes,
    Un sogno caldo che va.
    – Devam eden sıcak bir rüya.

    Sogni che a volte
    – Bazen rüyalar
    Si infrangono al mattino;
    – Sabah kırılırlar;
    Spengono l’alba, ci spengono pà.
    – Şafağı kapatıyorlar, bizi kapatıyorlar baba.
    Ma quanti cani
    – Kaç köpek
    Mordono il nostro cammino.
    – Yolumuzu ısırıyorlar.
    Ohoh, ma i sogni sai non dormono mai.
    – Ama bildiğin rüyalar asla uyumaz.
    Un respiro d’aria buona.
    – Güzel bir nefes.
    Chiudo gli occhi e sento di già
    – Gözlerimi kapatıyorum ve şimdiden hissediyorum
    Che la stagione mia ritrova
    – Mevsimin yeniden bulduğunu
    Un soffio caldo di libertà
    – Sıcak bir özgürlük nefesi
    Ohohoh, la libertà.
    – Özgürlük.

    Sotto un cielo d’aria nuova
    – Yeni bir hava gökyüzünün altında
    Apro gli occhi e sento di già,
    – Gözlerimi açıyorum ve şimdiden hissediyorum,
    Sento pace nell’aurora.
    – Şafakta huzur hissediyorum.
    Un soffio caldo di libertà,
    – Sıcak bir özgürlük nefesi,
    Un sogno caldo di libertà
    – Sıcak bir özgürlük hayali
    Ohohoh, la libertà.
    – Özgürlük.
  • Matteo Romano – Concedimi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Matteo Romano – Concedimi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Ho aspettato alla porta, non è mai arrivato
    – Kapıda bekledim, hiç gelmedim
    Illuso un’altra volta, ormai ci sono abituato
    – Bir kez daha kandırıldım, şimdi alıştım
    C’era una volta o forse non lo è stato mai
    – Bir zamanlar ya da belki hiç olmadı
    Ma nella testa mi ripeto che
    – Ama kafamda bunu tekrarlıyorum

    Vorrei parlare fino alle tre
    – Üçe kadar konuşmak istiyorum.
    Litigare per niente, essere un po’ cliché
    – Hiçbir şey için tartışmak, biraz klişe olmak
    Guardarti senza avere paura
    – Korkmadan kendine bak
    Anche se poi mi confondo
    – O zaman kafam karışsa da
    Sono strano, lo ammetto
    – Tuhafım, itiraf ediyorum.

    Ma concedimi un ultimo ballo
    – Ama bana son bir dans ver
    Un’ultima ora
    – Son bir saat
    L’ultimo sole
    – Son güneş
    Per l’ultima volta
    – Son kez söylüyorum
    Stesso gioco, scacco matto
    – Aynı oyun, şah mat
    Hai di nuovo vinto tu
    – Yine kazandın
    Siamo in stallo un’altra volta
    – Bir kez daha çıkmazdayız.
    Persi dentro a questo loop
    – Bu döngünün içinde kayboldu

    Mi ci ritrovo in quei testi che ti ho dedicato
    – Kendimi sana adadığım metinlerde buluyorum.
    Nel locale vuoto di una volta
    – Bir zamanın boş odasında
    E convincermi è l’ultima volta
    – Ve beni ikna etmek son kez
    E ti ritrovo nei discorsi a metà
    – Ve seni ortadaki konuşmalarda buluyorum
    Nei tragitti senza meta
    – Amaçsız yolculuklarda
    Ferma l’auto, scendo qua
    – Arabayı durdur, buradan çıkacağım.

    Vorrei vedessi il meglio di me
    – Keşke benim en iyimi görebilseydin.
    Ascoltare i silenzi, non far caso ai perché
    – Sessizlikleri dinle, nedenini umursama
    Guardarti senza avere paura
    – Korkmadan kendine bak
    Anche se poi mi confondo
    – O zaman kafam karışsa da
    Sono strano, lo ammetto
    – Tuhafım, itiraf ediyorum.

    Ma concedimi un ultimo ballo
    – Ama bana son bir dans ver
    Un’ultima ora
    – Son bir saat
    L’ultimo sole
    – Son güneş
    Per l’ultima volta
    – Son kez söylüyorum
    Stesso gioco, scacco matto
    – Aynı oyun, şah mat
    Hai di nuovo vinto tu
    – Yine kazandın
    Siamo in stallo un’altra volta
    – Bir kez daha çıkmazdayız.
    Persi dentro a questo loop
    – Bu döngünün içinde kayboldu

    Ma alla fine cosa resta?
    – Ama sonunda geriye ne kalıyor?
    Ma alla fine cosa sei?
    – Ama sonunda nesin sen?
    Ti ho aspettato senza sosta, ma alla fine dove sei?
    – Seni durmaksızın bekliyordum, ama sonunda neredesin?
    Ma alla fine cosa resta?
    – Ama sonunda geriye ne kalıyor?
    Se tu non mi guardi mai
    – Eğer bana hiç bakmazsan
    Io ti aspetto alla porta
    – Seni kapıda bekleyeceğim.

    Per concederti un ultimo ballo
    – Sana son bir dans vermek için
    Un’ultima ora
    – Son bir saat
    Con l’ultimo sole
    – Son güneşle
    Per l’ultima volta
    – Son kez söylüyorum
    Stesso gioco, scacco matto
    – Aynı oyun, şah mat
    Hai di nuovo vinto tu
    – Yine kazandın
    Siamo in stallo un’altra volta
    – Bir kez daha çıkmazdayız.
    Persi dentro a questo loop
    – Bu döngünün içinde kayboldu
  • Anna Ternheim – This Is the One İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Anna Ternheim – This Is the One İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    We met the only day it ever snowed
    – Kar yağdığı tek gün tanıştık
    And all the garden snowmen waved hello
    – Ve tüm bahçe kardan adamları merhaba salladı
    Everything changes, when you believe it won’t
    – Her şey değişir, inanmayacağına inandığında
    That town is the loneliest place I know
    – O kasaba bildiğim en yalnız yer

    You held my hand, we walked down this street
    – Elimi tuttun, bu caddede yürüdük
    Let them all talk, let the whole world see
    – Bırak konuşsunlar, tüm dünya görsün
    I’m not gonna bow my head to anyone
    – Başımı kimseye eğmeyeceğim.
    They can cast us out and call us freaks
    – Bizi kovup ucube diyebilirler.

    This is the one, I don’t wanna lose
    – İşte bu, kaybetmek istemiyorum
    This is the one, if I could choose
    – Bu, eğer seçebilseydim
    This is the one I’m gonna fight to keep
    – Tutmak için savaşacağım kişi bu.
    This is the one that’s gonna make me bleed
    – Kanamama neden olacak olan bu.
    This is the one that’s gonna make me bleed
    – Kanamama neden olacak olan bu.

    We threw ourselves off the highest ledge
    – Kendimizi en yüksek çıkıntıdan attık
    And left everything we knew behind
    – Ve bildiğimiz her şeyi geride bıraktık
    Out of the black, straight into the sun
    – Siyahın içinden, doğrudan güneşe
    You said follow me, I won’t let you down
    – Beni takip et dedin, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım

    Lookin’ back those were the bloodshed years
    – Geriye dönüp baktığımda kan dökülmüş yıllardı
    Every laughter left a trail of tears
    – Her kahkaha bir gözyaşı izi bıraktı
    I found myself with you, as life began
    – Hayat başladığında kendimi seninle buldum
    Pullin’ my head, outta the sand
    – Kafamı çekiyorum, kumdan çıkıyorum

    This is the one, I don’t wanna lose
    – İşte bu, kaybetmek istemiyorum
    This is the one, if I could choose
    – Bu, eğer seçebilseydim
    This is the one I’m gonna fight to keep
    – Tutmak için savaşacağım kişi bu.
    This is the one who’s gonna make me bleed
    – Kanımı akıtacak olan bu.

    This is the one, I don’t wanna lose
    – İşte bu, kaybetmek istemiyorum
    This is the one, if I could choose
    – Bu, eğer seçebilseydim
    This is the one I’m gonna fight to keep
    – Tutmak için savaşacağım kişi bu.
    This is the one who’s gonna make me bleed
    – Kanımı akıtacak olan bu.
    This is the one who’s gonna make me bleed
    – Kanımı akıtacak olan bu.
  • Clara Klingenström – Hångel på balkongen İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Clara Klingenström – Hångel på balkongen İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Oo-oo-oo-oo-ooh
    – Oo-oo-oo-oo-ooh
    Oo-oo-oo-oo-ooh
    – Oo-oo-oo-oo-ooh

    Ser du polstjärnan ikväll?
    – Bu gece Kuzey Yıldızı’nı görüyor musun?
    Är du vaken mitt i natten?
    – Gecenin bir yarısı uyanık mısın?
    Ångrar du det som du sa till mig
    – Bana söylediklerine pişman mısın
    Och det du aldrig sa?
    – Peki ya hiç söylemediğin şey?
    Det kunde räddat oss idag
    – Bugün bizi kurtarabilirdi.
    Även om vi kraschade så hårt
    – Çok sert düşmemize rağmen

    Minns du första gången?
    – İlk seferini hatırlıyor musun?
    Hångel på balkongen
    – Balkonda takılmak
    Ingenting varar för evigt
    – Hiçbir şey sonsuza dek Sürmez
    Fånga varenda minut
    – Her dakikayı yakalayın
    Minns du första gången?
    – İlk seferini hatırlıyor musun?
    Innan allt blev krångel
    – Her şey bir güçlük haline gelmeden önce
    Ingenting varar för evigt
    – Hiçbir şey sonsuza dek Sürmez
    Fånga varenda minut
    – Her dakikayı yakalayın
    Men vi skulle aldrig ta slut
    – Ama asla bitmeyeceğiz
    Vi skulle aldrig ta slut
    – Asla bitmeyecektik

    Sjunger fåglarna hos dig
    – Kuşlar seninle şarkı söylüyor
    Som de gjorde första våren?
    – İlk baharda yaptıkları gibi mi?
    Varje gång jag ser tillbaka
    – Ne zaman geriye baksam
    Finns det saker som jag hatar
    – Nefret ettiğim şeyler var mı
    Och så det jag saknar så med dig
    – Ve böylece senin hakkında çok özlediğim şey

    Minns du första gången?
    – İlk seferini hatırlıyor musun?
    Hångel på balkongen
    – Balkonda takılmak
    Ingenting varar för evigt
    – Hiçbir şey sonsuza dek Sürmez
    Fånga varenda minut
    – Her dakikayı yakalayın
    Minns du första gången?
    – İlk seferini hatırlıyor musun?
    Innan allt blev krångel
    – Her şey bir güçlük haline gelmeden önce
    Ingenting varar för evigt
    – Hiçbir şey sonsuza dek Sürmez
    Fånga varenda minut
    – Her dakikayı yakalayın
    Men vi skulle aldrig ta slut
    – Ama asla bitmeyeceğiz
    Vi skulle aldrig ta slut
    – Asla bitmeyecektik

    Minns du första gången?
    – İlk seferini hatırlıyor musun?
    Hångel på balkongen
    – Balkonda takılmak
    Ingenting varar för evigt
    – Hiçbir şey sonsuza dek Sürmez
    Fånga varenda minut
    – Her dakikayı yakalayın
    Men vi skulle aldrig ta slut
    – Ama asla bitmeyeceğiz
  • Zohar Ashirov – הבלאגן הזה (feat. שחר אדמוני) İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Zohar Ashirov – הבלאגן הזה (feat. שחר אדמוני) İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    הכי קל לזרוק מילים, לתת ללב לברוח אל הצלילים
    – Kelimeleri bırakmanın en kolay yolu, kalbin seslere kaçmasına izin ver
    שחצי מהזמן כולם מחפשים
    – Herkesin aradığı zamanın yarısı
    על מה בכלל מתאמצים
    – Ne yapmaya çalışıyorsun ki?
    כשאתה שורף לי את הלב אחרי שנים
    – Yıllar sonra kalbimi yaktığında

    אבל הכי קל זה לשכוח לצאת למסיבות
    – Ama en kolay şey partilere gitmeyi unutmak.
    לתת לכל מי שפוגש אותי ת’מפתחות
    – Benimle tanışan herkese anahtarları ver
    להיכנס לתוך הראש שלי ואתה בתוך הראש שלי
    – Kafama gir Ve sen benim kafamdasın
    עושה מלחמות דיי כבר אין לי כוחות
    – Artık güçlerim yok.

    לכל הבלאגן הזה כמה מוזר שאתה אוהב את זה
    – Bunu sevmen ne kadar garip
    להיות איתי אבל נגדי וזה בכלל לא אמיתי
    – Benimle olmak ama bana karşı olmak ve bu hiç de gerçek değil
    ומסוכן לי המצב הזה כבר משתגעת איך יוצאים מזה
    – Bu durum zaten deliriyor. Bundan nasıl kurtulursun?
    אני רוצה אותך איתי לדעת שאתה שלי
    – Benim olduğunu bilmeni istiyorum.
    אז בוא ותגיד לי מה היום אתה בלב תופס מקום
    – Öyleyse gel ve bana kalbinde hangi gün olduğunu söyle.

    אנחנו סתם אנשים כמו כולם מאהבה נפגעים
    – Biz de herkes gibi insanlarız.
    הרוב ת’עמק השווה מוצאים
    – Eşit Çoğunluk
    רק אנחנו לתהום קופצים
    – Sadece biz uçuruma
    תביני למטבע שני צדדים
    – Madalyonun iki yüzü olduğunu anlayın

    אבל הכי קל זה לשכוח לצאת עם חברות
    – Ama en kolay şey arkadaşlarla çıkmayı unutmak.
    להשאיר אותי בבית מטפס על הקירות
    – Beni evde tut.
    ואז חושב לי מה יקרה כשברחוב אותך אראה
    – Ve sonra seni sokakta gördüğümde ne olacağını düşünüyorum
    האם הלב שלך יצעק לך לחזור
    – Kalbin geri dönmen için çığlık atacak mı

    בלי כל הבלאגן הזה כמה מוזר שאת אוהבת את זה
    – Tüm bu karmaşa olmadan, hoşuna gitmesi ne kadar garip?
    להיות איתי אבל נגדי וזה בכלל לא אמיתי
    – Benimle olmak ama bana karşı olmak ve bu hiç de gerçek değil
    ומסוכן לי המצב הזה כבר משתגע איך יוצאים מזה
    – Bu durum zaten deliriyor. Bundan nasıl kurtulursun?
    אני רוצה אותך איתי לדעת שאת רק שלי
    – Sadece benim olduğunu bilmeni istiyorum.
    בואי תגידי מה היום את בלב תופסת לי מקום
    – Hadi, bugün ne diyeceğim. Kalbimdesin.
  • Lola Marsh – Satellite İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Lola Marsh – Satellite İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    You gotta go now, ’cause all of the highways are waiting for you
    – Şimdi gitmelisin, çünkü tüm otoyollar seni bekliyor.
    We were confidential, another dimension and out of the blue
    – Gizliydik, başka bir boyuttaydık ve durup dururken

    Sometimes feels like crime, crime
    – Bazen suç gibi geliyor, suç
    Yet we don’t have much time
    – Yine de fazla zamanımız yok

    And can you tell me what is right
    – Ve bana neyin doğru olduğunu söyleyebilir misin
    Tell me what is right
    – Bana neyin doğru olduğunu söyle
    I wanna be your satellite
    – Senin uydunun olmak istiyorum
    Be your satellite
    – Uydu ol

    Our self inventions and all of the questions will show us the truth
    – Kendi icatlarımız ve tüm sorularımız bize gerçeği gösterecek
    There is no time to linger about it, we’re wasting our youth
    – Bu konuda oyalanacak zaman yok, gençliğimizi boşa harcıyoruz

    Sometimes it feels like a crime, crime
    – Bazen bir suç gibi geliyor, suç
    Yet we don’t have much time
    – Yine de fazla zamanımız yok

    And can you tell me what is right
    – Ve bana neyin doğru olduğunu söyleyebilir misin
    Tell me what is right
    – Bana neyin doğru olduğunu söyle
    I wanna be your satellite
    – Senin uydunun olmak istiyorum
    I’ll be your satellite
    – Senin uydunun olacağım
    We gotta live we gotta try
    – Yaşamalıyız denemeliyiz
    And I know that you’re not mine
    – Ve biliyorum ki sen benim değilsin
    So can you tell me what is right
    – Bana neyin doğru olduğunu söyleyebilir misin
    I’ll be your satellite
    – Senin uydunun olacağım

    Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm-mmm, hmm-mmm
    – Hmm, hmm, hmm, hmm-hmm, hmm-hmm
    Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm-mmm, hmm-mmm
    – Hmm, hmm, hmm, hmm-hmm, hmm-hmm

    You gotta go now, cause all of the highways, are waiting for you (I’ll be your satellite)
    – Şimdi gitmelisin, çünkü tüm otoyollar seni bekliyor (ben senin uydunun olacağım)
    You gotta go now (hmm-mmm, hmm-mmm)
    – Şimdi gitmelisin (hmm-mmm, hmm-mmm)
  • Mooki – מה שעובר עליי İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mooki – מה שעובר עליי İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    עובד קשה מדי
    – Çok çalışmak
    בכל זאת אני חי
    – Hala yaşıyorum
    טוב
    – İyi
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle
    מה היה פה לפניי
    – Benden önce burada ne vardı
    ומה אשאיר כאן אחריי?
    – Peki geride ne bırakacağım?
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle

    אם החיים מורכבים
    – Hayat karmaşıksa
    מהפסדים גדולים וניצחונות קטנים –
    – Büyük kayıplardan ve küçük kazançlardan –
    ככה נמשיך לחפש
    – İşte böyle bakmaya devam edeceğiz
    גם בשעות הקשות רגעים קלים
    – Zor zamanlarda bile, kolay anlarda
    כי פה חיים בזול ומתים יקר
    – Çünkü burada ucuz yaşıyorsun ve pahalı ölüyorsun
    אנחנו פס ייצור של שום דבר
    – Biz hiçbir şeyin montaj hattıyız
    וכמה זמן בכלל נשאר?
    – Ve ne kadar zaman var?
    ככה נמשיך לחפש
    – İşte böyle bakmaya devam edeceğiz
    עולם עצוב, זה עולם מוזר
    – Hüzünlü dünya, garip bir dünya
    מי הייתי פעם ומי מחר?
    – Bir zamanlar ben kimdim ve yarın kim?
    כלום פה לא שלי – אבל מוכר
    – Burada hiçbir şey benim değil – ama tanıdık

    עובד קשה מדי
    – Çok çalışmak
    בכל זאת אני חי
    – Hala yaşıyorum
    טוב
    – İyi
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle
    מה היה פה לפניי
    – Benden önce burada ne vardı
    ומה יהיה כאן אחריי?
    – Peki benden sonra burada ne olacak?
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle

    אז עוד קצת ניקח את זה ככה
    – Bu şekilde yapacağız.
    נעביר את הזמן ביחד
    – Birlikte vakit geçirin
    נדבר על הכול בלי פחד
    – Korkmadan her şey hakkında konuşacağız
    ככה נמשיך לחפש
    – İşte böyle bakmaya devam edeceğiz
    תמיד ללכת הלאה
    – Her zaman uzaklaş
    עוד יום אחד אינשאללה
    – Bir gün daha İnşallah
    נתחבק חזק ויאללה –
    – Sarılacağız. –
    ככה נמשיך לחפש
    – İşte böyle bakmaya devam edeceğiz

    כי החיים מורכבים
    – Çünkü hayat karmaşıktır
    מנפילות חדות ועלייה איטית
    – Keskin düşüşler ve yavaş yükselme
    וככה נמשיך לטפס
    – Ve bu şekilde tırmanmaya devam edeceğiz.
    אין סוף כיעור, מעט מהיופי
    – Çirkinliğin sonu yok, güzelliğin azı
    קר בחוץ ובוער בפנים
    – Dışarısı soğuk ve içi yanıyor
    שלא יראו כלום על הפנים
    – Yüzünde hiçbir şey görme
    עכשיו אחרי כל השנים
    – Şimdi bunca yıldan sonra
    ככה נמשיך לטפס
    – Bu şekilde tırmanmaya devam edeceğiz.
    בין גן העדן והגיהנום
    – Cennet ve Cehennem arasında
    זה מתחיל ונגמר באותו המקום
    – Aynı yerde başlar ve biter
    אני מת ונולד מחדש בכל יום
    – Ölüyorum ve her gün yeniden doğuyorum

    עובד קשה מדי
    – Çok çalışmak
    בכל זאת אני חי
    – Hala yaşıyorum
    טוב
    – İyi
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle
    מה היה פה לפניי
    – Benden önce burada ne vardı
    ומה אשאיר כאן אחריי?
    – Peki geride ne bırakacağım?
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle

    כל מה שיושב עלינו
    – Üzerimizde oturan her şey
    ניקח אותנו שנינו
    – İkimizi de al.
    נשחה את הים בינינו
    – Aramızdaki denizde yüzün
    ככה נמשיך לטפס
    – Bu şekilde tırmanmaya devam edeceğiz.
    תמיד ללכת הלאה
    – Her zaman uzaklaş
    עוד יום אחד אינשאללה
    – Bir gün daha İnşallah
    נתחבק חזק ויאללה
    – Sarılacağız.
    ככה נמשיך לטפס
    – Bu şekilde tırmanmaya devam edeceğiz.

    עובד קשה מדי
    – Çok çalışmak
    בכל זאת אני חי
    – Hala yaşıyorum
    מה היה פה לפניי
    – Benden önce burada ne vardı
    עם כל מה שעובר עליי
    – Yaşadığım her şeyle
  • Mergui – Paradise İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Mergui – Paradise İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Night
    – Gece
    Dark outside
    – Dışarısı karanlık
    We won’t make it out alive
    – Canlı çıkamayacağız.
    (We won’t make it out alive)
    – (Canlı çıkamayacağız)

    Eyes
    – Gözler
    Don’t wanna make em cry
    – Onları ağlatmak istemiyorum
    But we’re running out of time
    – Ama zamanımız azalıyor.
    (But we’re running out of time)
    – (Ama zamanımız tükeniyor)

    Used to think we’ll never it go go
    – Asla gitmeyeceğimizi düşünürdüm
    But every little drama was a promo
    – Ama her küçük drama bir promosyondu
    They only see us kissing in the photos
    – Bizi sadece fotoğraflarda öpüşürken görüyorlar.
    But it’s all a lie
    – Ama hepsi yalan
    We just got addicted to the feeling
    – Biz sadece duygu bağımlısı var
    So we keep pretending we ain’t bleeding
    – Bu yüzden kanamıyormuşuz gibi davranmaya devam ediyoruz
    (Bleeding)
    – (Kanama)

    So come here tonight
    – Bu yüzden bu gece buraya gel

    I got a one-way ticket all the way to paradise
    – Cennete kadar tek yön biletim var.
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et
    We got a chance to see the light before we say goodbye
    – Veda etmeden önce ışığı görme şansımız oldu.
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et

    Ride
    – Binmek
    Hold on tight
    – Sıkı tutun
    We can break the speed of light
    – Işığın hızını kırabiliriz
    (We can break the speed of light)
    – (Işığın hızını kırabiliriz)

    And I
    – ve ben…
    At least for one last night
    – En azından dün gece için
    Wanna make you feel alive
    – Seni canlı hissettirmek istiyorum
    Even if we’re dead inside
    – İçeride ölü olsak bile

    Used to think we’ll never it go go
    – Asla gitmeyeceğimizi düşünürdüm
    But every little drama was a promo
    – Ama her küçük drama bir promosyondu
    They only see us kissing in the photos
    – Bizi sadece fotoğraflarda öpüşürken görüyorlar.
    But it’s all a lie
    – Ama hepsi yalan
    We just got addicted to the feeling
    – Biz sadece duygu bağımlısı var
    So we keep pretending we ain’t bleeding
    – Bu yüzden kanamıyormuşuz gibi davranmaya devam ediyoruz
    (Bleeding)
    – (Kanama)

    So come here tonight
    – Bu yüzden bu gece buraya gel

    I got a one-way ticket all the way to paradise
    – Cennete kadar tek yön biletim var.
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et
    We got a chance to see the light before we say goodbye
    – Veda etmeden önce ışığı görme şansımız oldu.
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et

    Ouuuu
    – Ouuuu
    Ouuuuu
    – Ouuuuu
    Ouuuu
    – Ouuuu
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et
    Ouuuu (yeah)
    – Ouuuu (evet)
    Ouuuuu (yeah)
    – Ouuuuu (evet)
    Ouuuu
    – Ouuuu
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et

    Say you’re coming with me
    – Benimle geleceğini söyle
    I got one more ticket
    – Bir biletim daha var.
    ‘For we say goodbye
    – Çünkü veda ediyoruz
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et

    Say you’re coming with me
    – Benimle geleceğini söyle
    I got one more ticket
    – Bir biletim daha var.
    ‘For we say goodbye
    – Çünkü veda ediyoruz
    So follow me
    – Öyleyse beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me
    – Beni takip et
    Follow me down
    – Beni takip et

    Just follow me
    – Sadece beni takip et
    Come close to me
    – Bana yaklaş
    ‘For we say goodbye
    – Çünkü veda ediyoruz
  • Narkis – תלך ישר İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Narkis – תלך ישר İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    תעצרו הכל
    – Her şeyi durdur
    תקשיבו לי טוב
    – Beni iyi dinle.
    כתוב בתורה
    – Tevrat’ta yazılmıştır
    תלך ישר
    – Düz git
    אל תשקר
    – Yalan söyleme
    אם לא תהיה שמח יתפוס אותך שוטר
    – Eğer mutlu olmazsan, bir polis tarafından yakalanırsın.
    תעשה כבוד
    – Saygı duy
    אל תתפזר
    – Dağılma
    תזכור מאיפה באת ולאן אתה חוזר
    – Nereden geldiğini ve nereden geldiğini hatırla

    כולם מדברים חושבים מכירים אותי
    – Konuşan herkes beni tanıdığını düşünüyor
    לא יודעים שהכאב רק מחזק אותי
    – Acının beni sadece güçlendirdiğini bilmiyorum
    לא זה לא מוגזם
    – Hayır, aşırı değil.
    לרצות להיות פה גם וגם
    – İkisi de burada olmak istiyor
    נשמה טובה שמסתובבת בעולם
    – Dünyayı dolaşan iyi bir ruh

    כמה שאלות, את דתייה או חצי כוח?
    – Kaç soru dindar veya yarı güçlüsün?
    זה בא לך בקלות או שהיה לך מה זה נוח
    – Sana kolayca geldi ya da rahattın
    מי יבין אותי את כל השיגעונות שבי
    – Beni kim anlayacak İçimdeki tüm tuhaflıklar
    מדברת רק אמת תשאל ת’רב שלי
    – Sadece gerçeği. Hahamıma sor.

    תלך ישר
    – Düz git
    אל תשקר
    – Yalan söyleme
    אם לא תהיה שמח יתפוס אותך שוטר
    – Eğer mutlu olmazsan, bir polis tarafından yakalanırsın.
    תעשה כבוד
    – Saygı duy
    אל תתפזר
    – Dağılma
    תזכור מאיפה באת ולאן אתה חוזר
    – Nereden geldiğini ve nereden geldiğini hatırla

    כולם מנסים לסגור ולבלבל אותנו
    – Herkes bizi kapatmaya ve kafamızı karıştırmaya çalışıyor.
    לא יודעים שכל הכוח בנשמה שלנו
    – Ruhumuzdaki tüm gücün ne olduğunu bilmiyorum.
    אם רק תאמין
    – Eğer sadece inanıyorsan
    העולם יבין
    – Dünya anlayacak
    שהקטע זה להיות אתה בלי דאווין
    – Dwayne olmadan sen olmanın ne demek olduğunu

    תלך ישר
    – Düz git
    אל תשקר
    – Yalan söyleme
    אם לא תהיה שמח יתפוס אותך שוטר
    – Eğer mutlu olmazsan, bir polis tarafından yakalanırsın.
    תעשה כבוד
    – Saygı duy
    אל תתפזר
    – Dağılma
    תזכור מאיפה באת ולאן אתה חוזר
    – Nereden geldiğini ve nereden geldiğini hatırla
    ולאן אתה חוזר
    – Peki nereye dönüyorsun?