I had a dream that someday – Bir rüya gördüm bir gün I would just fly, fly away – Sadece uçardım, uçardım And I always knew I couldn’t stay – Ve her zaman kalamayacağımı biliyordum. So I had a dream that I’d just fly away – Bu yüzden sadece uçup gideceğimi hayal ettim
I’ve been on my own for a minute – Bir dakikalığına tek başıma kaldım. Is it only me out here – Burada sadece ben miyim Searching for the place to begin it – Başlamak için bir yer arıyorum Is it me? Is it you? Is it fear? – Bana mı öyle geliyor? Sen misin? Korku mu? Standing on the line I was given – Çizgide dururken bana verildi People stare and ask me why I’m here – İnsanlar bana bakıyor ve neden burada olduğumu soruyor No one seems to think that I fit in – Kimse uyum sağladığımı düşünmüyor. But I don’t wanna be like them – Ama ben onlar gibi olmak istemiyorum
No, ’cause I don’t wanna be like them – Hayır, çünkü onlar gibi olmak istemiyorum. ‘Cause I know that I, know that I – Çünkü biliyorum ki ben, biliyorum ki ben
I had a dream that someday – Bir rüya gördüm bir gün I would just fly, fly away – Sadece uçardım, uçardım And I always knew I couldn’t stay – Ve her zaman kalamayacağımı biliyordum. So I had a dream that I’d just fly away, away, oh – Bu yüzden sadece uçup gideceğimi hayal ettim, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh-oh, woah, oh, I’d fly away – Oh-oh, woah, oh, uçup giderdim
No one knew how low I was feeling – Kimse ne kadar düşük hissettiğimi bilmiyordu. I was scared to reach it all – Hepsini ulaşmak için korktum Knowing I was here for a reason – Burada olmamın bir sebebi olduğunu bilmek. But I was scared that if I tried, I’d fall – Ama denersem düşeceğimden korktum. So where do I go now I’m in it? – Peki şimdi nereye gideceğim? I never thought it’d be like this – Hiç böyle olacağını düşündüm Dreaming all my life and I did it – Tüm hayatım boyunca hayal ettim ve yaptım Thought the grass was greener than then it is – Çimlerin o zamandan daha yeşil olduğunu düşündüm
‘Cause I had a dream that someday – Çünkü bir gün bir rüya gördüm. I would just fly, fly away – Sadece uçardım, uçardım And I always knew I couldn’t stay – Ve her zaman kalamayacağımı biliyordum. So I had a dream that I’d just fly away, away, oh – Bu yüzden sadece uçup gideceğimi hayal ettim, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh-oh, woah, oh, I’d fly away – Oh-oh, woah, oh, uçup giderdim Oh, woah, woah, oh I’d fly away – Oh, woah, woah, oh uçup giderdim
‘Cause I had a dream that someday – Çünkü bir gün bir rüya gördüm. I would just fly, fly away – Sadece uçardım, uçardım And I always knew I couldn’t stay – Ve her zaman kalamayacağımı biliyordum. So I had a dream that I’d just fly away, away, oh – Bu yüzden sadece uçup gideceğimi hayal ettim, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Can I call you baby? – Sana bebek diyebilir miyim? Can you be my friend? – Arkadaşım olabilir misin? Can you be my lover up until the very end? – Sonuna kadar sevgilim olabilir misin? Let me show you love, oh, I don’t pretend – Sana sevgiyi göstermeme izin ver, oh, taklit etmiyorum Stick by my side even when the world is givin’ in, yeah – Dünya teslim olduğunda bile yanımda kal, Evet
Oh, oh, oh, don’t – Oh, oh, oh, yapma Don’t you worry – Merak etme sen I’ll be there, whenever you want me – Ne zaman istersen orada olacağım.
I need somebody who can love me at my worst – Beni en kötü şekilde sevebilecek birine ihtiyacım var. No, I’m not perfect, but I hope you see my worth – Hayır, mükemmel değilim, ama umarım değerimi anlarsın ‘Cause it’s only you, nobody new, I put you first – Çünkü sadece sen, yeni kimse yok, seni ilk sıraya koydum And for you, girl, I swear I’ll do the worst – Ve senin için, kızım, yemin ederim en kötüsünü yapacağım
If you stay forever, let me hold your hand – Eğer sonsuza kadar kalırsan, elini tutmama izin ver I can fill those places in your heart no else can – Kalbindeki o yerleri doldurabilirim. başka kimse dolduramaz. Let me show you love, oh, I don’t pretend, yeah – Sana sevgiyi göstermeme izin ver, oh, taklit etmiyorum, Evet I’ll be right here, baby, you know I’ll sink or swim – Burada olacağım, bebeğim, biliyorsun ya batacağım ya da yüzeceğim
Oh, oh, oh, don’t – Oh, oh, oh, yapma Don’t you worry – Merak etme sen I’ll be there, whenever you want me – Ne zaman istersen orada olacağım.
I need somebody who can love me at my worst – Beni en kötü şekilde sevebilecek birine ihtiyacım var. No, I’m not perfect, but I hope you see my worth, yeah – Hayır, mükemmel değilim, ama umarım değerimi anlarsın, Evet ‘Cause it’s only you, nobody new, I put you first (put you first) – Çünkü bu sadece sen, yeni kimse yok, seni ilk sıraya koydum (seni ilk sıraya koydum) And for you, girl, I swear I’ll do the worst – Ve senin için, kızım, yemin ederim en kötüsünü yapacağım
I need somebody who can love me at my worst – Beni en kötü şekilde sevebilecek birine ihtiyacım var. No, I’m not perfect, but I hope you see my worth – Hayır, mükemmel değilim, ama umarım değerimi anlarsın ‘Cause it’s only you, nobody new, I put you first – Çünkü sadece sen, yeni kimse yok, seni ilk sıraya koydum And for you, girl, I swear I’ll do the worst – Ve senin için, kızım, yemin ederim en kötüsünü yapacağım
All I am is a man – Ben sadece bir adam I want the world in my hands – Dünyayı ellerimde istiyorum. I hate the beach – Plajdan nefret ediyorum But I stand in California with my toes in the sand – Ama Kaliforniya’da ayak parmaklarım kumlarda duruyorum. Use the sleeves of my sweater – Kazağımın kollarını kullan. Let’s have an adventure – Bir macera yaşayalım Head in the clouds but my gravity’s centered – Bulutların içinde kafa ama yerçekimim ortalanmış Touch my neck and I’ll touch yours – Boynuma dokunma ve senin dokunacağım You in those little high waisted shorts, oh – O küçük yüksek belli şort giyiyorsun, oh
She knows what I think about – Ne düşünüyorum biliyor And what I think about – Ve ne hakkında düşünüyorum One love, two mouths – Bir aşk, iki ağız One love, one house – Bir aşk, bir ev No shirt, no blouse – Gömlek yok, bluz yok Just us, you find out – Bize sadece sen bul Nothing that I wouldn’t wanna tell you about, no – Sana söylemek istemediğim bir şey yok.
‘Cause it’s too cold, woah – Çünkü çok soğuk, vay canına. For you here and now – Senin için burada ve şimdi So let me hold, woah – Yani tutayım, woah Both your hands in the holes of my sweater – İki elin de kazağımın deliklerine girdi.
And if I may just take your breath away – Ve eğer sadece nefesini kesebilirsem I don’t mind if there’s not much to say – Eğer fazla değilse söyleyecek bir sakınca görmüyorum Sometimes the silence guides our minds – Bazen sessizlik aklımızı yönlendirir So move to a place so far away – Bu yüzden çok uzak bir yere taşın The goosebumps start to raise – Goosebumps yükselmeye başlar The minute that my left hand meets your waist – Sol elimin belinle buluştuğu an And then I watch your face – Ve sonra yüzünü izliyorum Put my finger on your tongue – Parmağımı diline koy ‘Cause you love to taste, yeah – Çünkü tadına bakmayı seviyorsun, Evet.
These hearts adore – Bu kalpler tapıyorum Everyone the other beats hardest for – Herkes için en zor yener Inside this place is warm – Burası sıcak Outside it starts to pour – Dışarıda dökülmeye başlar
Coming down – Aşağı geliyor One love, two mouths – Bir aşk, iki ağız One love, one house – Bir aşk, bir ev No shirt, no blouse – Gömlek yok, bluz yok Just us, you find out – Bize sadece sen bul Nothing that I wouldn’t wanna tell you about, no, no, no – İstemem hiçbir şey anlatmak, hayır, hayır, hayır
‘Cause it’s too cold, woah – Çünkü çok soğuk, vay canına. For you here – Seni And now – Ve şimdi So let me hold, woah – Yani tutayım, woah Both your hands in the holes of my sweater – İki elin de kazağımın deliklerine girdi.
‘Cause it’s too cold, woah – Çünkü çok soğuk, vay canına. For you here and now – Senin için burada ve şimdi So let me hold, woah – Yani tutayım, woah Both your hands in the holes of my sweater, woah – İki elin de kazağımın deliklerine, vay canına.
‘Cause it’s too cold, woah – Çünkü çok soğuk, vay canına. For you here and now – Senin için burada ve şimdi So let me hold, woah – Yani tutayım, woah Both your hands in the holes of my sweater – İki elin de kazağımın deliklerine girdi. It’s too cold, woah – Çok soğuk, vay canına. For you here and now – Senin için burada ve şimdi Let me hold, woah – Tutmama izin ver, woah Both your hands in the holes of my sweater – İki elin de kazağımın deliklerine girdi.
And it’s too cold – Ve çok soğuk It’s too cold – Hava çok soğuk. The hand of my sweater – Kazağımın eli
So now he’s your heaven (yeah) – Şimdi o senin cennetin (Evet) You’re lying to yourself and him to make me jealous (oh, no) – Kendine ve ona beni kıskandırmak için yalan söylüyorsun (oh, hayır) You put on such an act when you’re sleeping together – Birlikte yatarken böyle bir şey yapıyorsun. All this ’cause I said I don’t want marriage (marriage) – Bütün bunlar evlilik istemediğimi söylediğim için (evlilik) I don’t want marriage (oh) – Evlilik istemiyorum (oh)
I rather go half on a baby – Bir bebeğin yarısını tercih ederim ‘Cause at least I know that it’s not temporary (temporary) – Çünkü en azından bunun geçici olmadığını biliyorum (geçici) And at least we’ll share something that’s real (oh, yeah) – Ve en azından gerçek olan bir şeyi paylaşacağız (oh, evet) I can tell that you’re just tryna feel (oh, no) – Sadece hissetmeye çalıştığını söyleyebilirim (oh, hayır)
Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ – Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ Hawái de vacaciones, mis felicitaciones – Hawái de vacaciones, mis felicitaciones Muy lindo en Instagram lo que posteas (oh, yeah) – Muy lindo en İnstagram lo que posteas (oh, yeah) Pa’ que yo vea cómo te va, pa’ que yo vea (hey) – Pa ‘que yo VEA cómo te va, pa’ que yo VEA (hey) Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ – Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ Hawái de vacaciones, mis felicitaciones – Hawái de vacaciones, mis felicitaciones Muy lindo en Instagram lo que posteas (oh) – Muy lindo en İnstagram lo que posteas (oh) Pa’ que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal – Pa ‘ que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal Porque el amor no se compra con na’ – Porque el amor no se compra con na’
Miéntele’ a todos tus seguidore’ – Miéntele ‘bir todos tus seguidore’ Dile’ que los tiempo’ de ahora son mejore’ – Dile ‘que los tiempo’ de ahora son mejore’ No creo que cuando te llame me ignores – Hayır creo que cuando te llame beni görmezden geliyor Si después de mí ya no habrán más amores – Si después de mí ya no habrán más amores
Tú y yo fuimo’ uno – Tú y yo fuimo ‘ uno Lo hacíamo’ en ayuna’ antes del desayuno – Lo hacíamo ‘en ayuna’ antes del desayuno Fumábamo’ la hookah y te pasaba el humo – Fumábamo ‘ la nargile y te pasaba el humo Y ahora en esta guerra no gana ninguno – Y ahora en esta guerra no Gana ninguno
Si me preguntas, nadie tiene culpa – Si me preguntas, nadie tiene culpa A veces los problemas a uno se le juntan – Bir veces los problemas bir uno se le juntan Déjame hablar, por fa’, no me interrumpas – Déjame hablar, por fa’, no me interrumpas Si te hice algo malo, entonces, discúlpame – Si te hice algo malo, entonces, discúlpame La gente te lo va a creer, actúas bien ese papel – La gente te lo va a creer, actúas bien ese papel Baby, pero no eres feliz con él – Bebeğim, pero no eres feliz con él
Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ – Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ Hawái de vacaciones, mi’ felicitacione’ – Tatil günleri, mi’ felicitacione’ Muy lindo en Instagram lo que posteas – Muy lindo en İnstagram lo que posteas Pa’ que yo vea cómo te va, pa’ que yo vea – Pa ‘que yo vea cómo te va, pa’ que yo VEA Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ – Puede que no te haga falta na’, aparentemente na’ Hawái de vacaciones, mis felicitaciones – Hawái de vacaciones, mis felicitaciones Muy lindo en Instagram lo que posteas (posteas) – Muy lindo en İnstagram lo que posteas (posteas) Pa’ que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal – Pa ‘ que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal Porque el amor no se compra con na’ – Porque el amor no se compra con na’
So now he’s your heaven – Şimdi o senin cennetin. You’re lying to yourself and him to make me jealous (this is the remix) – Kendinize ve ona beni kıskandırmak için yalan söylüyorsunuz (bu remix) You put on such an act when you’re sleeping together (The Weeknd) – Birlikte uyurken böyle bir şey yapıyorsun (the Weeknd) (Papi Juancho) all this ’cause I said I don’t want marriage (Maluma, baby) – Bütün bunlar evlilik istemediğimi söylediğim için (Maluma, bebeğim) I don’t want marriage – Evlenmek istemiyorum
I’m trying to hold my breath – Nefesimi tutmaya çalışıyorum. Let it stay this way – Bu şekilde kalmasına izin verin Can’t let this moment end – Bu anın bitmesine izin veremem You set off a dream in me – İçimdeki rüyayı başlattın. Getting louder now – Şimdi daha yüksek sesle Can you hear it echoing? – Yankılandığını duyabiliyor musun? Take my hand – Elimi tut Will you share this with me? – Bunu benimle paylaşır mısın? ‘Cause darling without you – Çünkü sevgilim sensiz
All the shine of a thousand spotlights – Bin spot ışığının tüm parlaklığı All the stars we steal from the nightsky – Nightsky’den çaldığımız tüm yıldızlar Will never be enough – Asla yeterli olmayacak Never be enough – Asla yeterli olmayacak Towers of gold are still too little – Altın kuleleri hala çok az These hands could hold the world but it’ll – Bu eller dünyayı tutabilirdi ama Never be enough – Asla yeterli olmayacak Never be enough – Asla yeterli olmayacak
For me – Benim için Never, never – Asla, asla Never, never – Asla, asla Never, for me – Asla, benim için For me – Benim için Never enough – Asla yeterli değil Never enough – Asla yeterli değil Never enough – Asla yeterli değil For me – Benim için For me – Benim için For me – Benim için
All the shine of a thousand spotlights – Bin spot ışığının tüm parlaklığı All the stars we steal from the night sky – Gece gökyüzünden çaldığımız tüm yıldızlar Will never be enough – Asla yeterli olmayacak Never be enough – Asla yeterli olmayacak Towers of gold are still too little – Altın kuleleri hala çok az These hands could hold the world but it’ll – Bu eller dünyayı tutabilirdi ama Never be enough – Asla yeterli olmayacak Never be enough – Asla yeterli olmayacak
For me – Benim için Never, never – Asla, asla Never, never – Asla, asla Never, for me – Asla, benim için For me – Benim için
Never enough – Asla yeterli değil Never, never – Asla, asla Never enough – Asla yeterli değil Never, never – Asla, asla Never enough – Asla yeterli değil For me – Benim için For me – Benim için For me – Benim için
Ella e’ buena, pero le gustan lo’ malo’ – O iyi, ama’kötü’ seviyor Si te soy sincero, yo por ella jalo – Sana karşı dürüst olursam, onun için çekerim. Me tiró diciéndome que la dejaron – Bırakmışlar bana attı Es otra más que con su corazón jugaron, ey – Kalbinle oynadıklarından daha fazlası, Hey
¿Ese bandido qué le hizo? dígame por qué llora – O haydut ona ne yaptı? neden ağladığını söyle bana Confiéseme pa’ darle piso y enterrarlo ahora – Ona söz vermek ve şimdi gömmek için bana güvenin Que yo la puedo defender a usted si me colabora – Benimle işbirliği yaparsan seni savunabilirim. Le voy a dejar saber a ese man que ya no está sola (wuh) – O adamın artık yalnız olmadığını bilmesine izin vereceğim (wuh)
¿Ese bandido qué le hizo? dígame por qué llora (dígame por qué llora) – O haydut ona ne yaptı? ağlama (neden ağlıyorsun neden Söyle ) Confiéseme pa’ darle piso y enterrarlo ahora – Ona söz vermek ve şimdi gömmek için bana güvenin Que yo la puedo defender a usted si me colabora – Benimle işbirliği yaparsan seni savunabilirim. Le voy a dejar saber a ese man que ya no está sola (wuh) – O adamın artık yalnız olmadığını bilmesine izin vereceğim (wuh)
Mi amor, avísame si acaso te incomoda – Aşkım, seni rahatsız ederse bana haber ver Pa’ reventarlo y que sepa que no estás sola – Aç ve yalnız olmadığını bilmesini sağla. Yo te hablo claro, yo no brego con pistola’ – Seninle açıkça konuşuyorum, silahla brego’m yok’ Pero tengo el respeto de lo’ que controlan – Ama kontrol ettiklerine saygım var.
Tú ere’ hermosa, mami, dime por qué llora’ – Sen hermosa ‘güzel, anne, neden ağladığını söyle’ Te haría mi señora – Seni leydim yapardım. Ella le da lo mismo en un crucero que una yola – Ona bir yola olarak bir yolculukta aynı verir Condone’ de colore’, la parto a lo crayola – ‘De colore’ affet, crayola’ya veriyorum Mujere’ como tú uno las desea y las añora (añora) – Kadın ‘ senin gibi bir arzu ve onlar için özlem (özlem)
Dile que tú tiene’ vaqueo – Ona kovboy olduğunu söyle. Si pone’ el booty en reversa – Eğer ters ganimet koyarsanız Yo le prendo la cámara como cuando parqueo – Park ederken olduğu gibi kamerayı açıyorum. Le gusta el maleanteo – Yaramazlık seviyor Dice que la están buscando porque mata la liga, yo se lo creo – Lig’i öldürdüğü için onu aradıklarını söylüyor.
¿Ese bandido qué le hizo? – O haydut ona ne yaptı? Dígame por qué llora (baby, ¿por qué llora?, ey) – Bana neden ağladığını söyle (bebeğim, neden ağlıyorsun?, ey) Confiéseme pa’ darle piso y enterrarlo ahora (pa’ meterle ahora, jaja) – Ona zemin vermek ve şimdi onu gömmek için bana güvenin (şimdi onu koymak için, haha) Que yo la puedo defender a usted si me colabora (si me colabora) – Benimle işbirliği yaparsan seni savunabilirim (benimle işbirliği yaparsan) Le voy a dejar saber a ese man que ya no está sola (me dicen Juhn “El All Star”, baby – Bu adamın artık yalnız olmadığını bilmesine izin vereceğim (bana Juhn “All Star” diyorlar, bebeğim
¿Y ese bandido qué fue lo que hizo? (oh-oh) – Peki o haydut ne yaptı? (oh-oh) Confiesa pa’ de una darle piso (piso) – Bir vermek düz (düz) PA ‘ itiraf) Ya no te quiero ver llorando, ese no vuelve hacerte daño – Artık ağladığını görmek istemiyorum, bu seni bir daha incitmeyecek. Bebecita, te lo garantizo (wuh) – Bebeğim, bunu garanti ediyorum (wuh)
Es que lo de ella y lo mío e’ un romance secreto – O ve benimki gizli bir romantizm mi Calla’o, bien en discreto, la beso y la aprieto – Calla’o, sağduyulu, öpüyorum ve onu sıkıyorum Me la llevo por el mundo y gasto el ticket completo – Onu dünyanın dört bir yanına götürüyorum ve tüm bileti harcıyorum Por ella reviento a cualquier sujeto – Onun için herhangi bir konuyu havaya uçuruyorum
A ella le gusta lo malo, lo bueno, lo caro – Kötü, iyi, pahalı seviyor Titerona, no se asusta si escucha un disparo – Titerona, silah sesi duyarsan korkma. El cuerpo e’ hermoso, los ojos son claro’ – Vücut e ‘güzel, gözler açık’ Era mi reina, ahora e’ mi diosa, a ella ni la comparo – O benim kraliçemdi, şimdi o benim tanrıçam, onu karşılaştırmıyorum bile
Qué pereza – Ne tembellik Verla triste con tanta belleza – Böyle bir güzellik ile üzgün onu görmek ¿Quién dañó un corazón con mucha pureza? – Kim büyük bir saflıkla bir kalbe zarar verdi? No sabe tratar con delicadeza – Hassas bir şekilde nasıl tedavi edileceğini bilmiyor
Princesa, a él no le interesa – Prenses, ilgilenmiyor. Si yo soy el que te toca y te besa – Eğer sana dokunan ve öpen bensem Cuando la vi yo dije: “Quiero con esa” – Onu gördüğümde, “bununla birlikte istiyorum” dedim” Desde esa vez no sales de mi cabeza – O zamandan beri aklımdan çıkmıyorsun.
¿Ese bandido qué le hizo? – O haydut ona ne yaptı? Dígame por qué llora (baby, ¿por qué llora?, ey) – Bana neden ağladığını söyle (bebeğim, neden ağlıyorsun?, ey) Confiéseme pa’ darle piso y enterrarlo ahora (pa’ meterle ahora, jaja) – Ona zemin vermek ve şimdi onu gömmek için bana güvenin (şimdi onu koymak için, haha) Que yo la puedo defender a usted si me colabora (si me colabora) – Benimle işbirliği yaparsan seni savunabilirim (benimle işbirliği yaparsan) Le voy a dejar saber a ese man que ya no está sola – O adama artık yalnız olmadığını söyleyeceğim.
¿Ese bandido qué le hizo? (ay) – O haydut ona ne yaptı? (ay) ¿Qué le hizo? – Ne yaptın ona? Me dicen Juhn “El All Star, baby” – Bana Juhn “All Star, bebeğim” diyorlar” Este e’ Juhn – Ben Juhn. Myke Towers, baby (Eh-eh-eh) – Myke Towers, bebeğim (Eh-eh-eh)
El All Star – Tüm Yıldız Juhn “El All Star – Juhn ” Tüm Yıldız Myke Towers – Myke Kuleleri Santana The Golden Boy – Santana Altın Çocuk Esto e’ una combinación única en su clase, baby, jaja (Oh) – Bu bir one-of-a-tür kombinasyonu, bebeğim, haha (Oh)
(¿Ese bandido qué le hizo?) – (Bu haydut ona ne yaptı?) Las estrellas siempre andan juntas – Yıldızlar hep birlikte yürürler. (¿Qué le hizo?) – (Ona ne yaptın?) La Casa Blanca en sociedad con los de Oro – Altınordu ile ortaklaşa Beyaz Saray One World – Bir Dünya
Now and then I think of when we were together – Şimdi ve sonra birlikte olduğumuz zamanı düşünüyorum. Like when you said you felt so happy you could die – Ölebileceğin için çok mutlu olduğunu söylediğin zamanki gibi. I told myself that you were right for me – Kendime senin benim için doğru olduğunu söyledim. But felt so lonely in your company – Ama şirketinizde çok yalnız hissettim But that was love and it’s an ache I still remember – Ama bu aşktı ve hala hatırladığım bir acı
You can get addicted to a certain kind of sadness – Belli bir üzüntü türüne bağımlı olabilirsiniz Like resignation to the end, always the end – Sonuna kadar istifa gibi, her zaman sonu So when we found that we could not make sense – Bu yüzden bunu bulduğumuzda hiçbir anlam ifade edemedik Well, you said that we would still be friends – Hala arkadaş olacağımızı söylemiştin. But I’ll admit that I was glad it was over – Ama memnun olduğumu kabul ediyorum bitti
But you didn’t have to cut me off – Ama beni kesmek zorunda değildin. Make out like it never happened and that we were nothin’ – Hiç olmamış gibi ve hiçbir şey olduğumuzu’çıkarmak And I don’t even need your love – Ve senin sevgine bile ihtiyacım yok But you treat me like a stranger and that feels so rough – Ama bana bir yabancı gibi davranıyorsun ve bu çok kaba geliyor
No, you didn’t have to stoop so low – Hayır, bu kadar alçalmana gerek yoktu. Have your friends collect your records and then change your number – Arkadaşların kayıtlarını toplamak ve sonra da numaranı değiştir I guess that I don’t need that though – Buna gerek yok sanırım Now you’re just somebody that I used to know – Şimdi sadece eskiden tanıdığım birisin. Now you’re just somebody that I used to know – Şimdi sadece eskiden tanıdığım birisin. Now you’re just somebody that I used to know – Şimdi sadece eskiden tanıdığım birisin.
Now and then I think of all the times you screwed me over – Şimdi ve sonra beni aldattığın zamanları düşünüyorum. But had me believin’ it was always something that I’d done – Ama her zaman yaptığım bir şey olduğuna inanmamı sağladı. But I don’t wanna live that way – Ama bu şekilde yaşamak istemiyorum. Reading into every word you say – Söylediğin her kelimeyi okumak You said that you could let it go – Unutabileceğini söylemiştin. And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know – Ve seni bir zamanlar tanıdığın birine asarken yakalayamazdım.
But you didn’t have to cut me off – Ama beni kesmek zorunda değildin. Make out like it never happened and that we were nothing – Hiç olmamış gibi davranın ve biz bir hiçiz And I don’t even need your love – Ve senin sevgine bile ihtiyacım yok But you treat me like a stranger and that feels so rough – Ama bana bir yabancı gibi davranıyorsun ve bu çok kaba geliyor
No, you didn’t have to stoop so low – Hayır, bu kadar alçalmana gerek yoktu. Have your friends collect your records and then change your number – Arkadaşların kayıtlarını toplamak ve sonra da numaranı değiştir I guess that I don’t need that though – Buna gerek yok sanırım Now you’re just somebody that I used to know – Şimdi sadece eskiden tanıdığım birisin. Somebody – Biri (I used to know) – (Tanıdığım ) Somebody (now you’re just somebody that I used to know) – Birisi (şimdi sen sadece eskiden tanıdığım birisin) Somebody – Biri (I used to know) – (Tanıdığım ) Somebody (now you’re just somebody that I used to know) – Birisi (şimdi sen sadece eskiden tanıdığım birisin)
I used to know – Eskiden tanıdığım That I used to know – Eskiden tanıdığım I used to know – Eskiden tanıdığım Somebody – Biri
I feel so unsure – Bu yüzden emin hissediyorum As I take your hand and lead you to the dance floor – Elini tutup dans pistine götürürken. As the music dies, something in your eyes – Müzik öldüğünde, gözlerinde bir şey var Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes – Gümüş bir ekran ve tüm üzücü vedalarını akla getiriyor
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm – Bir daha asla dans etmeyeceğim, suçlu ayakların ritmi yok Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool – Rol yapmak kolay olsa da, aptal olmadığını biliyorum. I should have known better than to cheat a friend – Bir arkadaşımı aldatmayacağımı bilmeliydim. And waste a chance that I’d been given – Ve bana verilen bir şansı boşa harcayın So I’m never gonna dance again the way I danced with you – Bu yüzden bir daha asla seninle dans ettiğim gibi dans etmeyeceğim.
Time can never mend – Zaman asla düzelemez The careless whispers of a good friend – İyi bir arkadaşın dikkatsiz fısıltıları To the heart and mind, ignorance is kind – Kalp ve zihin için cehalet naziktir There’s no comfort in the truth, pain is all that you’ll find – Gerçeklerde teselli yoktur, acı bulacağınız her şeydir
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm – Bir daha asla dans etmeyeceğim, suçlu ayakların ritmi yok Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool – Rol yapmak kolay olsa da, aptal olmadığını biliyorum. I should have known better than to cheat a friend – Bir arkadaşımı aldatmayacağımı bilmeliydim. And waste a chance that I’d been given – Ve bana verilen bir şansı boşa harcayın So I’m never gonna dance again the way I danced with you – Bu yüzden bir daha asla seninle dans ettiğim gibi dans etmeyeceğim.
Never without your love – Asla aşkın olmadan
Tonight the music seems so loud – Bu gece müzik çok gürültülü görünüyor I wish that we could lose this crowd – Keşke bu kalabalığı kaybedebilseydik. Maybe it’s better this way – Belki böylesi daha iyidir We’d hurt each other with the things we want to say – Söylemek istediğimiz şeylerle birbirimize zarar verirdik. We could have been so good together – Birlikte çok iyi olabilirdik. We could have lived this dance forever – Bu dansı sonsuza dek yaşayabilirdik. But now who’s gonna dance with me? – Ama şimdi kim benimle dans edecek? Please, stay – Lütfen kal.
And I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm – Ve bir daha asla dans etmeyeceğim, suçlu ayakların ritmi yok Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool – Rol yapmak kolay olsa da, aptal olmadığını biliyorum. I should have known better than to cheat a friend – Bir arkadaşımı aldatmayacağımı bilmeliydim. And waste a chance that I’d been given – Ve bana verilen bir şansı boşa harcayın So I’m never gonna dance again the way I danced with you – Bu yüzden bir daha asla seninle dans ettiğim gibi dans etmeyeceğim.
Now that you’re gone – Şimdi gittiğine göre Now, that you’re gone – Şimdi sen gittin Now that you’re gone – Şimdi gittiğine göre Was what I did so wrong, so wrong – Bu kadar yanlış ne yaptım, çok yanlış That you had to leave me alone? – Beni rahat bırakman gerektiğini mi?
Whores in this house – Bu evde fahişeler There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house (Hol’ up) – Bu evde bazı fahişeler var (Hol ‘ up) I said certified freak, seven days a week – Haftada yedi gün sertifikalı ucube dedim. Wet ass pussy, make that pullout game weak, woo (ah) – Islak göt kedi, bu pullout oyunu zayıf yap, woo (ah)
Yeah, yeah, yeah, yeah – Evet, Evet, Evet, Evet Yeah, you fuckin’ with some wet ass pussy – Evet, bazı ıslak eşek kedi ile lanet Bring a bucket and a mop for this wet ass pussy – Bu ıslak eşek kedi için bir kova ve bir paspas getir Give me everything you got for this wet ass pussy – Bana bu ıslak kedi için sahip olduğun her şeyi ver
Beat it up, nigga, catch a charge – Döv onu, zenci, bir suçlama yakala Extra large and extra hard – Ekstra büyük ve ekstra sert Put this pussy right in yo’ face – Bu kediyi yüzüne koy Swipe your nose like a credit card – Burnunuzu bir kredi kartı gibi kaydırın Hop on top, I want a ride – Üstüne atla, binmek istiyorum. I do a kegel while it’s inside – İçerideyken kegel yapıyorum. Spit in my mouth, look at my eyes – Ağzıma tükürün, gözlerime bakın This pussy is wet, come take a dive – Bu kedi ıslak, bir dalış gel
Tie me up like I’m surprised – Beni şaşırmış gibi bağla Let’s roleplay, I wear a disguise – Rol oynayalım, kılık değiştiriyorum. I want you to park that big Mack truck right in this little garage – O büyük Mack kamyonunu bu küçük garaja park etmeni istiyorum. Make it cream, make me scream – Krem yap, çığlık atmamı sağla Out in public, make a scene – Halka açık yerlerde bir sahne yapın I don’t cook, I don’t clean – Yemek yapmam, temizlik yapmam. But let me tell you, I got this ring (ayy, ayy) – Ama sana söyleyeyim, bu yüzüğü aldım (ayy, ayy)
Gobble me, swallow me, drip down the side of me (yeah) – Gobble me, swallow me, damla aşağı the side of me (Evet) Quick, jump out ‘fore you let it get inside of me (yeah) – Çabuk, içime girmesine izin vermeden önce dışarı atla (Evet) I tell him where to put it, never tell him where I’m ’bout to be – Ona nereye koyacağını söylüyorum, asla nerede olacağımı söylemiyorum. I run down on him ‘fore I have a nigga runnin’ me – Bir zenci bana koşmadan önce ona koşuyorum.
Talk yo’ shit, bite your lip (yeah) – Bok konuş, dudağını ısır (Evet) Ask for a car while you ride that dick (while you ride that dick) – Bu horoz sürme sırasında bir araba isteyin (bu horoz sürme sırasında) You really ain’t never gotta fuck him for a thing – Gerçekten bir şey için onu becermek zorunda değilsin He already made his mind up ‘fore he came – Zaten ön kararını verdi ‘geldi
Now get your boots and your coat for this wet ass pussy – Şimdi bu ıslak kedi için botlarını ve ceketini al He bought a phone just for pictures of this wet ass pussy – O bought bir phone sadece için pictures arasında bu ıslak göt kedi Pay my tuition just to kiss me on this wet ass pussy – Sadece bu ıslak eşek kedi beni öpmek için benim eğitim ödeyin Now make it rain if you wanna see some wet ass pussy – Şimdi biraz ıslak kedi görmek istiyorsan yağmur yağdır
Look, I need a hard hitter, I need a deep stroke – Bak, sert bir vurucuya ihtiyacım var, derin bir vuruşa ihtiyacım var I need a Henny drink, I need a weed smoker – Bir Henny içkisine ihtiyacım var, bir ot içicisine ihtiyacım var Not a garden snake, I need a king cobra – Bahçe yılanı değil, Kral kobraya ihtiyacım var. With a hook in it, hope it lean over – İçinde bir kanca ile, umarım eğilir
He got some money then that’s where I’m headed – Gideceğim yerde bir miktar para var o zaman Pussy A-1, just like his credit – Kedi A-1, tıpkı onun kredisi gibi He got a beard, well, I’m tryna wet it – Sakalı var, ıslatmaya çalışıyorum. I let him taste it, and now he diabetic – Tadına bakmasına izin verdim ve şimdi şeker hastası. I don’t wanna spit, I wanna gulp – Tükürmek istemiyorum, yutmak istiyorum I wanna gag, I wanna choke – Gag istiyorum, boğulmak istiyorum I want you to touch that lil’ dangly thing that swing in the back of my throat – Boğazım arka salıncak bu lil’ sallanıp duran bir şey dokunmak istiyorum
My head game is fire, punani Dasani – Kafa oyunum ateş, punani Dasani It’s goin’ in dry, and it’s comin’ out soggy – Kuru ve ıslak çıkıyor. I ride on that thing like the cops is behind me (yuh, ah) – Polisler arkamda olduğu gibi bu şeye biniyorum (yuh, ah) I spit on his mic’ and now he tryna sign me, woo – Mikrofonuna tükürdüm ve şimdi beni imzalamaya çalışıyor, woo
Your honor, I’m a freak bitch, handcuffs, leashes – Sayın yargıç, ben ucube bir sürtüğüm, kelepçeler, tasmalar Switch my wig, make him feel like he cheatin’ – Peruğumu değiştir, aldatıyormuş gibi hissetmesini sağla. Put him on his knees, give him some’ to believe in – Diz çöktür, ona biraz ver’ inanacak Never lost a fight, but I’m lookin’ for a beatin’ (ah) – Asla bir kavga kaybetmedim, ama bir dayak arıyorum (ah)
In the food chain, I’m the one that eat ya – Besin zincirinde, seni yiyen benim. If he ate my ass, he’s a bottomfeeder – Eğer kıçımı yediyse, o bir bottomfeeder Big D stand for big demeanor – Büyük d büyük tavır için stand I could make ya bust before I ever meet ya – Seninle tanışmadan önce seni mahvedebilirim.
If it don’t hang, then he can’t bang – Eğer asılmazsa, o zaman çarpamaz You can’t hurt my feelings, but I like pain – Duygularımı incitemezsin, ama acıyı severim. If he fuck me and ask, “Whose is it?” – Eğer beni becerip sorarsa, ” bu kimin?” When I ride the dick, I’ma spell my name, ah – Bir horoz sürdüğümde, ismimi heceleyeceğim, ah
Whores in this house – Bu evde fahişeler Yeah, yeah, yeah – Evet, Evet, Evet Yeah, you fuckin’ with some wet ass pussy – Evet, bazı ıslak eşek kedi ile lanet Bring a bucket and a mop for this wet ass pussy – Bu ıslak eşek kedi için bir kova ve bir paspas getir Give me everything you got for this wet ass pussy – Bana bu ıslak kedi için sahip olduğun her şeyi ver
Now from the top, make it drop, that’s some wet ass pussy – Şimdi üstten, bırak, bu bazı ıslak göt kedi Now get a bucket and a mop, that’s some wet ass pussy – Şimdi bir kova ve bir paspas al, bu bazı ıslak göt kedi I’m talkin’ WAP, WAP, WAP, that’s some wet ass pussy – WAP, WAP, WAP, bazı ıslak eşek kedi bahsediyorum Macaroni in a pot, that’s some wet ass pussy, huh – Bir tencerede makarna, bazı ıslak göt kedi, ha
There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var
There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores in this house – Bu evde bazı fahişeler var There’s some whores… – Bazı fahişeler var…
Salgo acicalá’ de pie’ a tope – Acicalá’yı’ ayakta ‘ kıçına bırakıyorum Porque puede ser que con el culo mío te tope’, tope’ (¡Eh!) – Çünkü kıçım seni durdurabilir’, dur ‘ (Eh!) Me siento bichota (¡Ah!) sin salir del bloque – Bir böcek gibi hissediyorum (Ah!) bloktan ayrılmadan To’ me quieren partir y no tienen con qué – Bir şey yok terk etmek istiyorum
Roncan, pero no pueden con mi pum-pum, con mi pum-pum – Horluyorlar, ama pum-pum’umla, pum-pum’umla yapamıyorlar Y si hay alguien que me rompa – Ve eğer birisi beni kırarsa Porque no pueden con mi pum-pum – Çünkü benim pum-pum’umla yapamazlar. Con mi pum-pum, con mi pum-pum – Benim pum-pum ile, benim pum-pum ile
Por encima se me nota que me sobra el piquete, piquete – Yukarıda, kazık, kazık bıraktığımı fark ettim No’ dimo’ par de botella’ y ahora estamo’ al garеte – Birkaç şişe vermedim ve şimdi kancadayım Yo también tengo una Jeepeta – Ayrıca bir Cipim var La tеngo fuleteá’ con to’a mi’ shortie’ – Ben onu fuleteá ‘to’a benim ‘shortie’ile var Dejamo’ el miedo en la gaveta – Çekmecede korku olsun Cuida’o con lo que sube pa’l story – Cuida’o ile ne pa’l hikayesi gider
Y adivina quién viene por ahí – Ve tahmin et kim geliyor Viene Juana, viene Mari – Juana geliyor, Mari geliyor To’a la’ Barbie’ quieren party – To’a ‘Barbie’ parti istiyorum Un comentary fuera ‘e lugary – ‘E lugary dışında bir yorum Y te vamo’ a rompe’, yeh-yeh-yeh-yeh – Ve seni kıracağız, yeh-yeh-yeh-yeh
Salgo acicalá’ de pie’ a tope (¡Ey!) – Ben acicalá’ ayakta ‘ popo bırakın (Hey!) Porque puede ser que con el culo mío te tope’, tope’ (¡Eh!) – Çünkü kıçım seni durdurabilir’, dur ‘ (Eh!) Me siento bichota (¡Ah!) sin salir del bloque – Bir böcek gibi hissediyorum (Ah!) bloktan ayrılmadan To’ me quieren partir y no tienen con qué – Bir şey yok terk etmek istiyorum
Roncan, pero no pueden con mi pum-pum, con mi pum-pum – Horluyorlar, ama pum-pum’umla, pum-pum’umla yapamıyorlar Y si hay alguien que me rompa – Ve eğer birisi beni kırarsa Porque no pueden con mi pum-pum – Çünkü benim pum-pum’umla yapamazlar. Con mi pum-pum, con mi pum-pum – Benim pum-pum ile, benim pum-pum ile
Roncan, pero no pueden con mi pum-pum, con mi pum-pum – Horluyorlar, ama pum-pum’umla, pum-pum’umla yapamıyorlar Y si hay alguien que me rompa – Ve eğer birisi beni kırarsa Porque no pueden con mi pum-pum – Çünkü benim pum-pum’umla yapamazlar. Con mi pum-pum, con mi pum-pum – Benim pum-pum ile, benim pum-pum ile
Perreando duro, les gusta mi culo – Perreando zor, kıçımı seviyorlar Hace tiempo te ‘toy esperando – Uzun zaman önce Te ‘ oyuncak bekliyor No sé tú, pero yo aquí pensando (¡Ah!) – Seni tanımıyorum, ama burada düşünüyorum (Ah!) No haces na’ pa’ lo que está’ roncando (¡Oh!) – Sen yok na ‘ PA ‘ ne ‘ horlama (Oh!)
Tú pa’ darme like en el Insta eres veloz (¡Eh!) – Bana Insta’da olduğu gibi ver, hızlısın (Eh!) Pero se rumora por ahí que eres precoz – Büyümüş de küçülmüş olduğunu ama orada söylenti çıktı Por má’ que me tiren, no cojo lucha – Beni nasıl atarlarsa atsınlar, kavga etmem. La que me fronteó de aquí no se escucha (¡Ah!) – Buradan bana karşı karşıya gelen kişi duyulmuyor (Ah!)
Salgo acicalá’ de pie’ a tope (¡Ey!) – Ben acicalá’ ayakta ‘ popo bırakın (Hey!) Porque puede ser que con el culo mío te tope’, tope’ (¡Eh!) – Çünkü kıçım seni durdurabilir’, dur ‘ (Eh!) Me siento bichota (¡Ah!) sin salir del bloque – Bir böcek gibi hissediyorum (Ah!) bloktan ayrılmadan To’ me quieren partir y no tienen con qué – Bir şey yok terk etmek istiyorum
Roncan, pero no pueden con mi pum-pum, con mi pum-pum – Horluyorlar, ama pum-pum’umla, pum-pum’umla yapamıyorlar Y si hay alguien que me rompa – Ve eğer birisi beni kırarsa Porque no pueden con mi pum-pum – Çünkü benim pum-pum’umla yapamazlar. Con mi pum-pum, con mi pum-pum – Benim pum-pum ile, benim pum-pum ile Roncan (perreando) – Roncan (perreando)
Tra, tra (¡Ah!) – Tra, Tra (Ah!) Papi, papi – Papi, papi O-O-Ovy On The Drums – Davulda O-O-Ovy Papi, papi – Papi, papi
The mood is right – Ruh hali doğru The spirit’s up – Ruh yükseliyor We’re here tonight – Bu gece burada kaldık And that’s enough – Ve bu kadar yeter
Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor
The party’s on – Parti var The feeling’s here – Duygu burada That only comes – Bu sadece geliyor This time of year – Yılın bu zamanında
Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor
The choir of children sing their song – Çocuk Korosu şarkılarını söylüyor [Ding dong, ding dongDing dong, dingOoh, oohDoo-doo, doo-doo, doo doo-doo] – [Ding dong, ding dongDing dong, dingOoh, oohDoo-doo, doo-doo, doo doo-doo]
We’re simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyoruz Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor
The word is out – Sözün bittiği yer About the town – Şehir hakkında To lift a glass – Bir bardak kaldırmak için Ahh, and don’t look down – Ahh, ve aşağı bakma
Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor
The choir of children sing their song – Çocuk Korosu şarkılarını söylüyor They practiced all year long – Tüm yıl boyunca pratik yaptılar [Ding dong, ding dongDing dong, ding dongDing dong, ding dong] – [Ding dong, ding dongDing dong, ding dongDing dong, ding dong]
The party’s on – Parti var The spirit’s up – Ruh yükseliyor We’re here tonight – Bu gece burada kaldık And that’s enough – Ve bu kadar yeter
Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor We’re simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyoruz
The mood is right – Ruh hali doğru The spirit’s up – Ruh yükseliyor We’re here tonight – Bu gece burada kaldık Ohh, and that’s enough – Ohh, ve bu kadar yeter
We’re simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyoruz Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor Simply having a wonderful Christmastime – Sadece harika bir Noel geçiriyor
Ohh-ohh-ohh-ohh – Ohh-ohh-ohh-ohh Ohh-ohh-ohh – Ohh-ohh-ohh Christmastime – Noel zamanı
You don’t wanna see me bratty – Beni şımarık görmek istemezsin. Pet the kitty, call me catty – Kediyi okşayın, bana kedicik deyin Make your man call me Daddy – Adamının bana Baba demesini sağla. He talk too much, he’s too chatty – Çok konuşuyor, çok konuşkan. CEO I’m savvy – CEO ben anlayışlı değilim Respect a bitch I’m a Maverick – Bir orospu saygı Ben bir Maverick değilim Flexible so elastic – Esnek çok elastik But don’t you dare bend a bitch backwards – Ama sakın bir orospuyu geriye doğru bükme.
Fuck a princess, I’m a king – Prensesi siktir et, ben bir kralım. Bow down and kiss on my ring – Eğil ve yüzüğümü öp Being a bitch is my kink – Bir orospu olmak benim kink What the fuck else did you think? – Başka ne sandın?
Fuck a princess, I’m a king – Prensesi siktir et, ben bir kralım. Bow down and kiss on my ring – Eğil ve yüzüğümü öp It’s gonna hurt, it’ll sting – Yorucu olacak, olacak sting Spitting up blood in the sink – Lavaboda kan tükürmek
I’m crazy but you like that, I bite back – Ben deliyim ama sen bunu seviyorsun, ben de ısırıyorum. Daisies on your nightstand, never forget it – Komodinde papatyalar, asla unutma Blossom in the moonlight, screw eyes – Ay ışığında çiçek aç, gözlerini sik Glacial with the blue ice – Mavi buz ile buzul I’m terrifying – Korkunçum.
I’m no Cinderella, but I like the shoes – Hayır ben külkedisiyim, ama bu ayakkabılar çok hoşuma gitti Big glass platforms, bitch I’m choosy – Büyük cam platformlar, kaltak ben seçiciyim Long blue hair, blue as a bruise – Uzun mavi saç, bir çürük gibi mavi Only trust a fella for some light amusement – Sadece hafif bir eğlence için bir adama güvenin I’m no prey, but I am pursued – Ben av değilim, ama takip ediliyorum Pray for me Nana, on the Church’s pews – Benim için dua et Nana, kilisenin sıralarında No dickstraction can confuse me – Hiçbir dickstraction beni şaşırtabilir Whiskey in my hip flask, nothing fruity – Hip flask benim viski, hiçbir şey meyveli
Fuck a princess, I’m a king – Prensesi siktir et, ben bir kralım. Bow down and kiss on my ring – Eğil ve yüzüğümü öp Being a bitch is my kink – Bir orospu olmak benim kink What the fuck else did you think? – Başka ne sandın?
Fuck a princess, I’m a king – Prensesi siktir et, ben bir kralım. Bow down and kiss on my ring – Eğil ve yüzüğümü öp It’s gonna hurt, it’ll sting – Yorucu olacak, olacak sting Spitting up blood in the sink – Lavaboda kan tükürmek
I’m crazy but you like that, I bite back – Ben deliyim ama sen bunu seviyorsun, ben de ısırıyorum. Daisies on your nightstand, never forget it – Komodinde papatyalar, asla unutma Blossom in the moonlight, screw eyes – Ay ışığında çiçek aç, gözlerini sik Glacial with the blue ice – Mavi buz ile buzul I’m terrifying – Korkunçum.
I’m crazy, but you like that, I bite back – Ben deliyim, ama sen bunu seviyorsun, ben de ısırıyorum Daisies on your nightstand, never forget it – Komodinde papatyalar, asla unutma Blossom in the moonlight, screw eyes – Ay ışığında çiçek aç, gözlerini sik Glacial with the blue ice – Mavi buz ile buzul I’m terrified – Korkuyorum
La, la, la – La, la, la La, la, la – La, la, la La, la, la – La, la, la La, la, la – La, la, la I’m terrified – Korkuyorum La, la, la – La, la, la La, la, la – La, la, la La, la, la – La, la, la La, la, la – La, la, la I’m terrifying – Korkunçum.