Alexander Eder - 7 Stunden Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hab' dich geseh'n und meine Welt stand Kopf- Seni gördüm ve dünyam altüst oldu
Geh'n wir was trinken?", hab' auf dein Ja" gehofft
- Bir şeyler içmek ister misin?"Evet" diye umut ettim.
Stunde später bin ich neben dir aufgewacht
- Bir saat sonra yanında uyandım
Auf Wolke sieben und ich frag' mich, ob's dasselbe mit dir macht
- Yedinci bulutta, merak ediyorum da sana da aynısını yapar mı?
Auch wenn wir zwei von andern Welten sind
- Diğer iki dünyadan olduğumuz halde
Was muss ich tun, um dein Herz zu gewinn'n?
- Kalbini kazanmak için ne yapmalıyım?
Auch wenn uns grad sieben Stunden trenn'n
- Yedi saat ara versek bile
Ich würd tausend Kilometer auf mich nehm'n
- Bin kilometre yol kat ederdim
Durch die Tiefsee würd ich tauchen und den höchsten Berg erklimm'n
- Derin denizlere dalıp en yüksek dağa tırmanırdım
Würd n Marathon laufen, nur um heute Nacht
- Maraton koşacağım bu gece
Ideinen Armen zu penn'n (Wo-oh)
- Penn'n (nerede-oh)
In deinen Armen zu penn'n (Wo-oh)
- Kollarında penn'n (nerede-oh)
Durch die Tiefsee würd ich tauchen und den höchsten Berg erklimm'n
- Derin denizlere dalıp en yüksek dağa tırmanırdım
Würd n Marathon laufen
- Maraton koşacak
Nur um heute Nacht in deinen Armen zu penn'n
- Sadece bu gece kollarında uyumak için
Seh'n wir uns wieder?", hab' ich mich gefragt
- Tekrar görüşecek miyiz?"kendime sordum
Ich bin ein Typ für mehr als nur eine Nacht
- Ben sadece bir geceden daha fazlası için bir adamım
Gedanken kreisen und ich wart' drauf dass du schreibst
- Düşünceler dönüyor ve yazmanı bekliyorum
Gib mir ein Zeichen, nur ein Wort und ich steig' in mein Auto ein
- Bana bir işaret ver, sadece bir kelime ve arabama bineceğim.
Ich mein' es ernst, ich tu alles dafür
- Ciddiyim, her şeyi yaparım.
Werd jeden Widerstand bezwängen, komm ich zeig' es dir
- Her direnişi yeneceğim, gel sana göstereyim
Auch wenn uns grad sieben Stunden trenn'n
- Yedi saat ara versek bile
Ich würd tausend Kilometer auf mich nehm'n
- Bin kilometre yol kat ederdim
Durch die Tiefsee würd ich tauchen und den höchsten Berg erklimm'n
- Derin denizlere dalıp en yüksek dağa tırmanırdım
Würd n Marathon laufen
- Maraton koşacak
Nur um heute Nacht in deinen Armen zu penn'n (Wo-oh)
- Sadece bu gece kollarında penn'n (nerede-oh)
In deinen Armen zu penn'n (Wo-oh)
- Kollarında penn'n (nerede-oh)
Durch die Tiefsee würd ich tauchen und den höchsten Berg erklimm'n
- Derin denizlere dalıp en yüksek dağa tırmanırdım
Würd n Marathon laufen, nur um heute Nacht in deinen Armen zu penn'n
- Bu gece kollarında uyumak için maraton koşardım.
Durch die Tiefsee würd ich tauchen und den höchsten Berg erklimm'n
- Derin denizlere dalıp en yüksek dağa tırmanırdım
Würd n Marathon laufen, nur um heute Nacht in deinen Armen zu penn'n
- Bu gece kollarında uyumak için maraton koşardım.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Alexander Eder

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.