Ana Guerra - Qué Sabrán İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Y quién quiere ser catorce de febrero- Ve kim on dört Şubat olmak istiyor
Si podemos ser un miércoles normal
- Eğer normal bir Çarşamba olabilirsek
Yo me quito el disfraz
- Kostümümü çıkarıyorum.
Que me hace llorar
- Bu beni ağlatıyor
Ya no más
- Daha fazla yok
Tú me pintas de color hasta los huesos
- Beni kemiğe kadar renklendiriyorsun.
Porque sabes que mi piel es de cristal
- Çünkü cildimin kristal olduğunu biliyorsun.
Y tu abrazo es el refugio
- Sığınacak yer de senin kucakların.
Donde duerme mis inviernos
- Kışlarımın uyuduğu yer
Y que el frío tiemble ahí fuera
- Ve soğuğun orada titremesine izin ver
Qué sabrán de ti
- Senin hakkında ne bilecekler
Esas miradas
- Bu bakışlar
Qué sabrán de mí
- Benim hakkımda ne bilecekler
Esas bocas que disparan
- Ateş eden o ağızlar
Solo dicen tonterías
- Sadece saçma sapan konuşuyorlar.
Me gusta que dejes las puertas abiertas
- Kapıları açık bırakman hoşuma gitti.
Y que tus verdades no sean eternas
- Ve gerçeklerinin sonsuz olmadığını
Tu mundo encantado, tus días amargos
- Büyülü dünyan, acı günlerin
Me gusta que estés aquí
- Burada olmanı seviyorum
Que no tienes miedo de ser ni de estar
- Olmaktan ya da olmaktan korkmadığını
Que rompes el juego del bien y del mal
- İyi ve kötünün oyununu bozduğunu
Que pasen y vean
- Gelsinler görsünler
Que mueran de envidia
- Kıskançlıktan ölsünler
Que hablen, qué más me da
- Bırak konuşsunlar, umurumda olan ne?
Lo que digan de nosotros
- Bizim hakkımızda ne diyorlar
Nunca fuimos de nadar bien la corriente
- Akıntıda hiç iyi yüzmeye gitmedik.
Y no hay vaso de agua que nos pueda ahogar
- Ve bizi boğabilecek bir bardak su yok
Peces de ciudad que puedan volar
- Uçabilen şehir balıkları
Ven y muérdeme la boca con descaro
- Gel ve ağzımı küstahlıkla ısır.
Qué sabrán de ti
- Senin hakkında ne bilecekler
Esas miradas
- Bu bakışlar
Qué sabrán de mí
- Benim hakkımda ne bilecekler
Esas bocas que disparan
- Ateş eden o ağızlar
Solo dicen tonterías
- Sadece saçma sapan konuşuyorlar.
Me gusta que dejes las puertas abiertas
- Kapıları açık bırakman hoşuma gitti.
Y que tus verdades no sean eternas
- Ve gerçeklerinin sonsuz olmadığını
Tu mundo encantado, tus días amargos
- Büyülü dünyan, acı günlerin
Me gusta que estés aquí
- Burada olmanı seviyorum
Que no tienes miedo de ser ni de estar
- Olmaktan ya da olmaktan korkmadığını
Que rompes el juego del bien y del mal
- İyi ve kötünün oyununu bozduğunu
Que pasen y vean
- Gelsinler görsünler
Que mueran de envidia
- Kıskançlıktan ölsünler
Que hablen, qué más me da
- Bırak konuşsunlar, umurumda olan ne?
Y qué más da si somos diferentes
- Ya farklıysak
Si es bailar desnudo entre la gente
- Eğer insanlar arasında çıplak dans ediyorsa
Si dicen que este amor es delincuente
- Eğer bu aşkın suçlu olduğunu söylerlerse
No saben de amor
- Aşk hakkında bir şey bilmiyorlar
Me gusta que dejes las puertas abiertas
- Kapıları açık bırakman hoşuma gitti.
Y que tus verdades no sean eternas
- Ve gerçeklerinin sonsuz olmadığını
Tu mundo encantado, tus días amargos
- Büyülü dünyan, acı günlerin
Me gusta que estés aquí
- Burada olmanı seviyorum
Que no tienes miedo de ser ni de estar
- Olmaktan ya da olmaktan korkmadığını
Que rompes el juego del bien y del mal
- İyi ve kötünün oyununu bozduğunu
Que pasen y vean
- Gelsinler görsünler
Que mueran de envidia
- Kıskançlıktan ölsünler
Que hablen, qué más me da
- Bırak konuşsunlar, umurumda olan ne?
Lo que digan de nosotros
- Bizim hakkımızda ne diyorlar
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ana Guerra

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.