Da Weasel - Re-Tratamento Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Vou levar-te para casa, tomar conta de ti- Seni eve götüreceğim, seninle ilgileneceğim.
Dar-te um bom banho, vestir-te um pijama e
- Sana iyi bir banyo yap, pijamalarını giy ve
Fazer-te uma papinha, meter-te na caminha
- Bir bebek yap, yoluna çık
Ler-te uma historinha e deixar-te bem calminha
- Size küçük bir hikaye okuyun ve sizi çok sakin bırakın
Ouve bem, preciso de alguém do meu lado que me dê
- Dinle, bana verecek birine ihtiyacım var.
Um bom dia com um sorriso bem rasgado
- İyi yırtılmış bir gülümseme ile iyi bir gün
Amor pela manhã, pela tarde e pelo fim do dia
- Sabah, öğleden sonra ve günün sonunda aşk
Mais um pouco quando o sonho era o que eu queria
- Rüya istediğim şey olduğunda biraz daha
Não é preciso muito, é muito simples na verdade
- Çok fazla zaman almaz, aslında çok basittir
Só quero amor bom, carinho, solidariedade
- Sadece iyi sevgi, sevgi, dayanışma istiyorum
Faz-me rir e eu prometo que não te faço chorar
- Beni güldürecek ve söz veriyorum seni ağlatmayacağım
Trata bem de mim e eu bem de ti vou tratar
- Bana iyi bak, ben de sana.
Olá nina, quero tratar de ti
- Merhaba nina, seninle ilgilenmek istiyorum
Dar-te um mundo e o outro, tenho tudo aqui
- Sana bir dünya ve diğerini ver, burada her şeyim var
Chega só um pouco perto de mim
- Sadece bana biraz yaklaşıyor
Acredita que nunca me senti assim
- İnan bana, hiç böyle hissetmemiştim.
Yeah yeah na na nana
- Evet Evet na na nana
Yeah yeah yeah na na nana
- Evet Evet Evet na na nana
Trata-me bem, eu juro que suo sangue por ti
- Bana iyi davran, yemin ederim senin için kan terliyorum
Faz a coisa certa como o Spike Lee
- Spike Lee gibi doğru olanı yap
Podes usar e abusar, tipo brinquedo favorito
- En sevdiğiniz oyuncak gibi kullanabilir ve kötüye kullanabilirsiniz
Mas tem cuidado, por favor não o deixes partido
- Ama dikkatli ol, lütfen gitmesine izin verme
Dou-te tudo que puder, tudo que tiver
- Sana elimden gelen her şeyi veriyorum, sahip olduğum her şeyi
O que não tiver tiro aos deuses para a minha mulher
- Karım için tanrıları vurmamış olan nedir
Roubamos um foguete, vamos dar uma volta até à lua
- Bir roket çalarız, aya bir gezintiye çıkarız
Escrevo um livro no caminho com a alma toda nua
- Yolda ruhum çıplak bir kitap yazıyorum
Procriamos como coelhos e quando nos derem pelos joelhos
- Tavşanlar gibi üreriz ve bize dizlerinden verdiklerinde
Procriamos mais um pouco porque eu adoro fedelhos
- Biraz daha ürüyoruz çünkü enayileri seviyorum
Escrevo o teu nome no meu corpo pra toda a gente ver
- Herkesin görmesi için adını bedenime yazıyorum.
Bem piroso e lamechas como o amor deve ser, verdadeiro
- Aşk ne kadar sevimsiz ve sevimsiz olursa olsun, doğru
Olá nina, quero tratar de ti
- Merhaba nina, seninle ilgilenmek istiyorum
Dar-te um mundo e o outro, tenho tudo aqui
- Sana bir dünya ve diğerini ver, burada her şeyim var
Chega só um pouco perto de mim
- Bana biraz daha yakın geliyor
Acredita que nunca me senti assim
- İnan bana, hiç böyle hissetmemiştim.
Yeah yeah na na nana
- Evet Evet na na nana
Yeah yeah yeah na na nana
- Evet Evet Evet na na nana
Olá nina, quero tratar de ti
- Merhaba nina, seninle ilgilenmek istiyorum
Dar-te um mundo e o outro, tenho tudo aqui
- Sana bir dünya ve diğerini ver, burada her şeyim var
Chega só um pouco perto de mim
- Bana biraz daha yakın geliyor
Acredita que nunca me senti assim
- İnan bana, hiç böyle hissetmemiştim.
Yeah yeah na na nana
- Evet Evet na na nana
Yeah yeah yeah na na nana
- Evet Evet Evet na na nana
Gostas de filmes? Podíamos fazer um bem privado
- Film gibi mi? Özel bir iyilik yapabiliriz.
Eu escrevo, realizo e actuo do teu lado
- Senin tarafında yazıyorum, yapıyorum ve hareket ediyorum
Podes ser a minha estrela, vou-te dar um bom papel
- Sen benim yıldızım olabilirsin, sana iyi bir rol vereceğim
Pouca palavra, muita acção: acredita que é mel
- Küçük bir kelime, çok fazla eylem: bal olduğuna inan
Nasceste para isto, tá tudo previsto
- Bunun için doğdun, her şey planlandı
Por isso insisto e não resisto a dar-te mais um pouco disto
- Bu yüzden ısrar ediyorum ve sana bundan biraz daha vermeye karşı koyamıyorum
Amor puro, fresco como a brisa do mar
- Saf aşk, deniz meltemi kadar taze
Tenho montes dele guardado e tá quase a estragar
- Depoda bir sürü var ve neredeyse Mahvoldu.
Envelheço ao teu lado, eu bem gordo, tu bem magra
- Senin yanında yaşlanıyorum, şişmanım, zayıfsın
Acabamos com o stock nacional de viagra
- Ulusal viagra stokunu sonlandırıyoruz
Faz-me rir e eu prometo que não te faço chorar
- Beni güldürecek ve söz veriyorum seni ağlatmayacağım
Trata bem de mim e eu bem de ti vou tratar
- Bana iyi bak, ben de sana.
Olá, nina chega ao pé de mim
- Merhaba, nina yanıma geliyor
Deixa-me dar-te o que tu mereces
- Sana hak ettiğin şeyi sana vermeme izin ver
Tu és a resposta para as minhas preces
- Sen benim dualarımın cevabısın
Senta-te aqui, vou-te cantar um som
- Burada otur, sana bir ses söyleyeceğim.
Doce como tu, como um bombom
- Senin kadar tatlı, bir şeker gibi
Yeah yeah na na nana
- Evet Evet na na nana
Olá nina, quero tratar de ti
- Merhaba nina, seninle ilgilenmek istiyorum
Dar-te um mundo e o outro, tenho tudo aqui
- Sana bir dünya ve diğerini ver, burada her şeyim var
Chega só um pouco perto de mim
- Bana biraz daha yakın geliyor
Acredita que nunca me senti assim
- İnan bana, hiç böyle hissetmemiştim.
Yeah yeah na na nana
- Evet Evet na na nana
Yeah yeah yeah na na nana
- Evet Evet Evet na na nana
Olá nina, quero tratar de ti
- Merhaba nina, seninle ilgilenmek istiyorum
Dar-te um mundo e o outro, tenho tudo aqui
- Sana bir dünya ve diğerini ver, burada her şeyim var
Chega só um pouco perto de mim
- Bana biraz daha yakın geliyor
Acredita que nunca me senti assim
- İnan bana, hiç böyle hissetmemiştim.
Yeah yeah na na nana
- Evet Evet na na nana
Yeah yeah yeah na na nana
- Evet Evet Evet na na nana
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Da Weasel

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.