Damso - Γ. Mosaïque Solitaire Video Klip + Şarkı Sözleri

56 İzlenme

Damso - Γ. Mosaïque Solitaire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

D'mandez pas ce que j'fais dans la vie
- Hayatta yaptığım şeyi unutma
C'est si noir, vous serez pris de panique
- O kadar siyah ki panikleyeceksin.
Quelque part, loin de toute compagnie
- Bir yerde, herhangi bir şirketten uzakta
Batterie Faible m'a fait perdre beaucoup d'amis
- Düşük pil, bir sürü arkadaşımı kaybetmeme neden oldu
Me serre pas la main, fais-moi un V
- Elimi sıkma, bana bir V ver.
J'attends la mort comme en Gethsémani
- Gethsemane'deki gibi ölümü bekliyorum.
Baise-la c'est tout sinon elle fera des manies
- Ona lanet o kadar başka heveslere yapacak
Elle manqua d'respect à ta famille
- Ailene saygısızlık etti.
Une seule erreur et t'as plus d'followers
- Bir hata ve daha fazla takipçiniz var
Donc j'fais ce que j'aime non pas ce qu'on me dit
- Gibi değil, ben ne duydum ne yapabilirim
J'suis toujours debout, tombé du lit
- Yine de kalktım, yataktan düşmüş
Vu du ciel, l'Enfer est comme le Paradis
- Cennetten görüldüğünde, Cehennem Cennet gibidir
"Crève dans ta merde, t'auras pas un radis"
- "Bokunda öl, turp alamazsın"
C'est à peu près ce que le daron m'a dit
- Daron'un bana söylediği buydu.
Heureusement gros culs ont su consoler
- Neyse ki büyük izmaritleri teselli başardık
De leurs ttes-cha j'me suis empoisonné
- Kafalarından-cha Kendimi zehirledim
J'ai picolé, j'ai bu oui (j'ai bu oui)
- Gagaladım, evet içtim (evet içtim)
J'perds la raison à cause de mes torts
- Yanlışlarım yüzünden aklımı kaybediyorum.
C'est ça qu'ça fait d'toujours bosser la nuit
- Her zaman geceleri çalışmak böyle bir şey
J'fume de trop, j'fais plus de sport
- Çok fazla sigara içiyorum, daha fazla egzersiz yapıyorum
"C'est pas très bon" m'a dit coach Elly
- "Bu çok iyi değil," dedi Koç Elly
Drogue dans la soute, à peine j'atterris
- Uyuşturucu depoda, zar zor iniyorum.
J'roule un doobie, oh oui
- Bir doobie'm var, oh evet

Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
Ils font bonhomme de neige (oui)
- Kardan adam yapıyorlar (evet)
J'ai fait bonhomme de chemin (oui)
- Bonhomme de chemin'i yaptım (evet)
Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
J'suis sorti de la dèch'
- Ben aralıktan çıktım.
Vie en rose comme schneck de tchoin
- Tchoin'in schneck'i olarak pembe hayat
Fiancé à la vulgarité
- Kabalıkla nişanlı
J'ai renoncé à la précarité
- Güvencesizlikten vazgeçtim
J'ai mis mes chances dans le barillet
- Şansımı fıçıya koydum.
J'ai tiré sans jamais m'arrêter
- Hiç durmadan ateş ettim
Rosemark s'tu veux qualité
- Kalite istiyorsanız Rosemark
Grosses liasses, la mentalité
- Büyük tomarlar, zihniyet
Plus d'sable dans le sablier
- Kum saatinde daha fazla kum
Plus d'place dans le paradise
- Cennette daha fazla yer

Damsolitaire
- Damsolitaire

Dams, sale, sale, sale
- Barajlar, kirli, kirli, kirli
That I used to say
- Eskiden bunu söylerdim.

Oh oui, oh oui, oh oui, oh oui, oh oui, oh oui
- Oh evet, oh evet, oh evet, oh evet, oh evet, oh evet
That I used to say
- Eskiden bunu söylerdim.

Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
Ils font bonhomme de neige (oui)
- Kardan adam yapıyorlar (evet)
J'ai fait bonhomme de chemin (oui)
- Bonhomme de chemin'i yaptım (evet)
Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
Ils ne me veulent pas du bien (no)
- Beni iyi istemiyorlar (hayır)
J'suis sorti de la dèch'
- Ben aralıktan çıktım.
Vie en rose comme schneck de tchoin
- Tchoin'in schneck'i olarak pembe hayat
Fiancé à la vulgarité
- Kabalıkla nişanlı
J'ai renoncé à la précarité
- Güvencesizlikten vazgeçtim
J'ai mis mes chances dans le barillet
- Şansımı fıçıya koydum.
J'ai tiré sans jamais m'arrêter
- Hiç durmadan ateş ettim
Rosemark s'tu veux qualité
- Kalite istiyorsanız Rosemark

Grosses liasses, la mentalité
- Büyük tomarlar, zihniyet
Plus d'sable dans le sablier
- Kum saatinde daha fazla kum
Plus d'place dans le paradise
- Cennette daha fazla yer

Des blèmes-pro, fils y'en aura toujours
- Sorunlar-profesyonel, oğlum her zaman olacak
La police piste nos phones-tel
- Polis telefonlarımızı takip ediyor-tel
Du mal à appréhender l'futur
- Geleceği kavramak için mücadele etmek
Car dans ma vision j'suis immortel
- Çünkü imgelemimde ölümsüzüm
Plus d'sept mille jours que j'suis né
- Doğduğumdan bu yana yedi binden fazla gün geçti.
Dont au moins mille passés à fumer
- Bunlardan en az bin tanesi sigara içiyordu
Fumer tue, vivre aussi donc tant qu'à faire autant se ruiner
- Sigara içmek öldürür, yaşamak da bu kadar çok şeyi mahvedene kadar
J'n'ai rien à perdre en soi
- İçimde kaybedecek hiçbir şeyim yok.
Vu qu'on n'emporte rien avec soi
- Yanımıza hiçbir şey almadığımızdan beri
Ne dis pas "j't'aime" quand tu me vois
- Beni gördüğünde "seni seviyorum" deme.
Viens pas dans mon lit mais sous ma ble-ta
- Yatağıma değil, ble-ta'mın altına gel.
Pourquoi j'suis comme ça? M'le demandez pas
- Neden böyleyim? Bana sorma
J'saurais pas trop quoi vous répondre
- Sana ne diyeceğimi gerçekten bilmiyorum.
Faut pas vous méprendre, j'prend tous c'que je peux prendre
- Beni yanlış anlama, elimden geleni yaparım.
Comme ma terre, j'suis riche que sous les décombres
- Benim toprağım gibi, sadece enkazın altında zenginim
Je pleure que de l'intérieur pour que mes soucis se noient
- Sadece içeriden ağlıyorum, böylece endişelerim boğuluyor
Pourquoi leurs demander l'heure?
- Neden onlara saati soruyorsun?
J'sais bien qu'la mienne n'est pas encore là
- Benimkinin henüz orada olmadığını çok iyi biliyorum.
Diplôme, riche et après? J'regrette la cour de récré
- Diploma, zengin ve sonrası mı? Oyun seviyorum
Mais pas l'temps pour les regrets m'a dit mon cœur
- Ama pişmanlık zamanı değil kalbimi anlattı
Nostalgique car présent pas à la hauteur
- Nostaljik çünkü göreve uygun değil
Ma sueur vient que de l'effort, le stress me sert de décors
- Terimim sadece efordan geliyor, stres benim için bir zemin oluşturuyor

J'm'en bats tellement les illes-cou
- Boynumdaki hastalıklarla o kadar çok mücadele ediyorum ki
Désinvolture recouvre mes pores, rêve mais ne dors pas
- Dikkatsizce gözeneklerimi örter, rüyalar görür ama uyumaz
Crève mais ne meurs pas, moi j'aboie je mords
- Öl ama ölme, havlarım ısırırım
La java, je sors l'âme vêtue d'une burqa
- Java, ruhumdan burka giyerek çıktım.

Rapper c'est ce que j'sais faire de mieux
- Rap yapmak yapabileceğim en iyi şey.
Casser la gueule des racistes aussi
- Irkçıların da ağzını kırmak
Toujours un couteau dans l'sac pour mieux
- Her zaman daha iyisi için çantada bir bıçak
Cadrer l'ennemi pour qu'il soit plus docile
- Düşmanı daha uysal olacak şekilde çerçevelemek
En chacun de nous habite Dieu qu'il m'dit
- Her birimizde Tanrı yaşıyor bana ne diyor
Sa maison s'trouve dans nos cœurs qu'il m'dit
- Onun evi kalbimizde bana söylediği gibi
Donc, excusez-moi Seigneur j'lui dis
- Affedersiniz Tanrım, ona söylüyorum.
Si mes poumons sentent trop la beuh
- Ciğerlerim çok kokuyorsa
J'passe mon temps à rêver d'prendre l'air, putain de merde
- Zamanımı temiz hava almayı hayal ederek geçiriyorum.
Larges baies vitrées, bureaux, phones, secrétaires
- Büyük cumbalı pencereler, ofisler, telefonlar, sekreterler
Équivaut réussite urbaine sur la Terre
- Dünya'da kentsel başarı
J'serais rappeur plus tard maman faut pas t'en faire
- Sonra rapçi olurum anne merak etme.
J'gagnerai des grosses thunes en disques et concerts
- Plak ve konserlerde çok para kazanacağım.
J'crois qu'ça va t'plaire, j'f'rai l'tour de la Terre
- Bence hoşuna gidecek, j'f'rai Dünya aşkı
J'éclaterai barreaux d'la vie pour qu'on se libère
- Hayattan kopacağım, böylece kurtulabiliriz.
Là j'avance, j'pense accident cardio-vasculaire
- İşte gidiyorum, kalp damar kazam var.
Triste d'être célèbre mais sans peur énumère
- Ünlü olmak üzücü ama korkusuz olmak
Mes ennemis prennent cher
- Düşmanlarım sevgili alır
J'digère rien, ma bile sort jamais d'sa vésicule biliaire
- Hiçbir şeyi sindirmiyorum, safralarım asla safra kesesinden çıkmaz.
D'vant l'évangéliaire, je cite quelques prières
- Evangelist'e göre, bazı dualardan alıntı yapıyorum
Peu précédé par folie meurtrière
- Katil delilikten kısa bir süre önce
M'sieur l'abbé, ma haine ne date pas d'hier
- Mösyö l'abbé, nefretim dünden değil.
Je suis donc je reste suite logique des auxiliaires
- Bu yüzden yardımcıların mantıksal devamı olmaya devam ediyorum
Damso
- Damso
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Damso
Damso - Γ. Mosaïque Solitaire Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=4b7a32558
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/q2c7Ie1Sz1Q/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.