Ayy, woah
- Ayy, woah
Ayy, ayy
- Ayy, ayy
Yeah
- Evet
I'm makin' a change today, the liquor been takin' the pain away
- Bugün bir değişiklik yapıyorum, likör acıyı alıyor
I heard you was givin' your chain away, that's kinda like givin' your fame away
- Zincirini dağıttığını duydum, bu şöhretini dağıtmak gibi bir şey.
What's wrong with you? I sit in a box where the owners do
- Senin neyin var? Ev sahiplerinin yaptığı bir kutuda oturuyorum.
A boss is a role that I've grown into
- Patron benim büyüdüğüm bir rol.
I love you to death, but I told you the truth
- Seni ölümüne seviyorum, ama sana gerçeği söyledim.
I can't just be with you and only you
- Sadece seninle ve sadece seninle olamam.
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
- Evet, bir tane var, Virgil bir tane var ve sadece iki tane var
Man, how many times have I shown improvement?
- Adamım, kaç kez iyileşme gösterdim?
How many nights I been, woah
- Kaç geceydi, woah
Swervin' them potholes
- Çukurların Swervin' onları
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
- Yolda tekerlekleri becermeye çalışmayın, tamam mı
Funny how life goes
- Hayat nasıl gidiyor komik
He thought he was sick, now he wipin' his nose, okay
- Hasta olduğunu sandı, şimdi burnunu siliyor, tamam mı?
Soon as you give 'em your soul
- Onlara ruhunu verir vermez
You blow up, and they say you sellin' your soul, okay
- Havaya uçuyorsun ve ruhunu sattığını söylüyorlar, tamam mı?
They want my life exposed
- Hayatımı açığa çıkarmak istiyorlar.
They wanna know about the highs and lows
- Yüksekler ve alçaklar hakkında bilmek istiyorlar
Well, summer all I did was rest, okay?
- Summer tek yaptığım dinlenmekti, tamam mı?
And New Year's all I did was stretch, okay?
- Ve yeni yılda tek yaptığım esnemekti, tamam mı?
And Valentine's Day I had sex, okay?
- Ve Sevgililer Günü'nde seks yaptım, tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy
We'll see what's 'bout to happen
- Ne dersin göreceğiz olmasını
I'm makin' a change today, the liquor been takin' the pain away
- Bugün bir değişiklik yapıyorum, likör acıyı alıyor
I heard you was givin' your chain away, that's kinda like givin' your fame away
- Zincirini dağıttığını duydum, bu şöhretini dağıtmak gibi bir şey.
What's wrong with you? I sit in a box where the owners do
- Senin neyin var? Ev sahiplerinin yaptığı bir kutuda oturuyorum.
A boss is a role that I've grown into
- Patron benim büyüdüğüm bir rol.
I love you to death, but I told you the truth, I-
- Seni ölümüne seviyorum, ama sana gerçeği söyledim.-
Ayy, yeah
- Ayy, yeah
I got one, lawyer got one and that there is the only two
- Bir tane var, avukat bir tane var ve sadece iki tane var
Man, how many times have I told you the truth?
- Sana kaç kez doğruyu söyledim?
Man, how many nights I been, woah
- Adamım, kaç geceydi, woah
Swervin' them potholes
- Çukurların Swervin' onları
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
- Tekerlekleri becermeye ya da anlaşmaları becermeye çalışmayın
I'm posted in Stockholm
- Stockholm'de görevlendirildim.
It's me, the owls and the twins, it's only the real
- Benim, baykuşlar ve ikizler, sadece gerçek
I'm movin' way too humble
- Çok alçakgönüllü hareket ediyorum
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
- Weezy onu teslim etmişti, hala hiçbir beceriksizlik var
I'm on the hot one hundo, numero uno
- Sıcak bir hundo'dayım, numero uno
This one ain't come with a bundle
- Bu bir paket ile gelmiyor
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
- Ben Wynn'deyim, bir milyon çikolata cipsi
And that's just how my cookie crumble
- Ve bu sadece kurabiyem nasıl parçalanır
I put a skirt on a whip and a crown on the six
- Bir kırbaç üzerine bir etek ve altı üzerine bir taç koydum
But there's no need to dress up the numbers
- Ama sayıları giydirmeye gerek yok
Ayy, ayy, yeah
- Ayy, ayy, yeah
But I guess they must have they reasons
- Ama sanırım sebepleri olmalı.
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
- Normal sezonda günlük hayatımı nasıl yaşadığımı bilmek istiyorlar.
Well, summer all I did was rest, okay?
- Summer tek yaptığım dinlenmekti, tamam mı?
And New Year's all I did was stretch, okay?
- Ve yeni yılda tek yaptığım esnemekti, tamam mı?
And Valentine's Day I had sex, okay?
- Ve Sevgililer Günü'nde seks yaptım, tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy
We'll see what's 'bout to happen
- Ne dersin göreceğiz olmasını
I'm makin' a change today, the liquor been takin' the pain away
- Bugün bir değişiklik yapıyorum, likör acıyı alıyor
I heard you was givin' your chain away, that's kinda like givin' your fame away
- Zincirini dağıttığını duydum, bu şöhretini dağıtmak gibi bir şey.
What's wrong with you? I sit in a box where the owners do
- Senin neyin var? Ev sahiplerinin yaptığı bir kutuda oturuyorum.
A boss is a role that I've grown into
- Patron benim büyüdüğüm bir rol.
I love you to death, but I told you the truth, I-
- Seni ölümüne seviyorum, ama sana gerçeği söyledim.-
- Ayy, woah
Ayy, ayy
- Ayy, ayy
Yeah
- Evet
I'm makin' a change today, the liquor been takin' the pain away
- Bugün bir değişiklik yapıyorum, likör acıyı alıyor
I heard you was givin' your chain away, that's kinda like givin' your fame away
- Zincirini dağıttığını duydum, bu şöhretini dağıtmak gibi bir şey.
What's wrong with you? I sit in a box where the owners do
- Senin neyin var? Ev sahiplerinin yaptığı bir kutuda oturuyorum.
A boss is a role that I've grown into
- Patron benim büyüdüğüm bir rol.
I love you to death, but I told you the truth
- Seni ölümüne seviyorum, ama sana gerçeği söyledim.
I can't just be with you and only you
- Sadece seninle ve sadece seninle olamam.
Yeah, I got one, Virgil got one and that there is the only two
- Evet, bir tane var, Virgil bir tane var ve sadece iki tane var
Man, how many times have I shown improvement?
- Adamım, kaç kez iyileşme gösterdim?
How many nights I been, woah
- Kaç geceydi, woah
Swervin' them potholes
- Çukurların Swervin' onları
Not tryna fuck up the wheels on the road, okay
- Yolda tekerlekleri becermeye çalışmayın, tamam mı
Funny how life goes
- Hayat nasıl gidiyor komik
He thought he was sick, now he wipin' his nose, okay
- Hasta olduğunu sandı, şimdi burnunu siliyor, tamam mı?
Soon as you give 'em your soul
- Onlara ruhunu verir vermez
You blow up, and they say you sellin' your soul, okay
- Havaya uçuyorsun ve ruhunu sattığını söylüyorlar, tamam mı?
They want my life exposed
- Hayatımı açığa çıkarmak istiyorlar.
They wanna know about the highs and lows
- Yüksekler ve alçaklar hakkında bilmek istiyorlar
Well, summer all I did was rest, okay?
- Summer tek yaptığım dinlenmekti, tamam mı?
And New Year's all I did was stretch, okay?
- Ve yeni yılda tek yaptığım esnemekti, tamam mı?
And Valentine's Day I had sex, okay?
- Ve Sevgililer Günü'nde seks yaptım, tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy
We'll see what's 'bout to happen
- Ne dersin göreceğiz olmasını
I'm makin' a change today, the liquor been takin' the pain away
- Bugün bir değişiklik yapıyorum, likör acıyı alıyor
I heard you was givin' your chain away, that's kinda like givin' your fame away
- Zincirini dağıttığını duydum, bu şöhretini dağıtmak gibi bir şey.
What's wrong with you? I sit in a box where the owners do
- Senin neyin var? Ev sahiplerinin yaptığı bir kutuda oturuyorum.
A boss is a role that I've grown into
- Patron benim büyüdüğüm bir rol.
I love you to death, but I told you the truth, I-
- Seni ölümüne seviyorum, ama sana gerçeği söyledim.-
Ayy, yeah
- Ayy, yeah
I got one, lawyer got one and that there is the only two
- Bir tane var, avukat bir tane var ve sadece iki tane var
Man, how many times have I told you the truth?
- Sana kaç kez doğruyu söyledim?
Man, how many nights I been, woah
- Adamım, kaç geceydi, woah
Swervin' them potholes
- Çukurların Swervin' onları
Not tryna fuck up the wheels or fuck up the deals
- Tekerlekleri becermeye ya da anlaşmaları becermeye çalışmayın
I'm posted in Stockholm
- Stockholm'de görevlendirildim.
It's me, the owls and the twins, it's only the real
- Benim, baykuşlar ve ikizler, sadece gerçek
I'm movin' way too humble
- Çok alçakgönüllü hareket ediyorum
Weezy had handed it off, I still got no fumbles
- Weezy onu teslim etmişti, hala hiçbir beceriksizlik var
I'm on the hot one hundo, numero uno
- Sıcak bir hundo'dayım, numero uno
This one ain't come with a bundle
- Bu bir paket ile gelmiyor
I'm in the Wynn, a million in chocolate chips
- Ben Wynn'deyim, bir milyon çikolata cipsi
And that's just how my cookie crumble
- Ve bu sadece kurabiyem nasıl parçalanır
I put a skirt on a whip and a crown on the six
- Bir kırbaç üzerine bir etek ve altı üzerine bir taç koydum
But there's no need to dress up the numbers
- Ama sayıları giydirmeye gerek yok
Ayy, ayy, yeah
- Ayy, ayy, yeah
But I guess they must have they reasons
- Ama sanırım sebepleri olmalı.
They wanna know how I'm livin' my day-to-day life in the regular season
- Normal sezonda günlük hayatımı nasıl yaşadığımı bilmek istiyorlar.
Well, summer all I did was rest, okay?
- Summer tek yaptığım dinlenmekti, tamam mı?
And New Year's all I did was stretch, okay?
- Ve yeni yılda tek yaptığım esnemekti, tamam mı?
And Valentine's Day I had sex, okay?
- Ve Sevgililer Günü'nde seks yaptım, tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen next, okay? Okay? Okay?
- Sonra ne olacağını göreceğiz, tamam mı? Tamam mı? Tamam mı?
We'll see what's 'bout to happen, ayy, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy, ayy
We'll see what's 'bout to happen, ayy
- Ne olacağını göreceğiz, ayy
We'll see what's 'bout to happen
- Ne dersin göreceğiz olmasını
I'm makin' a change today, the liquor been takin' the pain away
- Bugün bir değişiklik yapıyorum, likör acıyı alıyor
I heard you was givin' your chain away, that's kinda like givin' your fame away
- Zincirini dağıttığını duydum, bu şöhretini dağıtmak gibi bir şey.
What's wrong with you? I sit in a box where the owners do
- Senin neyin var? Ev sahiplerinin yaptığı bir kutuda oturuyorum.
A boss is a role that I've grown into
- Patron benim büyüdüğüm bir rol.
I love you to death, but I told you the truth, I-
- Seni ölümüne seviyorum, ama sana gerçeği söyledim.-
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Drake

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.