Jauria Santa - Cada Noche İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cada noche me la paso avionado por ti- Her gece senin için uçuyorum
Aún no entiendo como diablos fué que te perdí
- Seni nasıl kaybettiğimi hala anlamıyorum.
Me mude hacia un lugar donde la paso bien gris
- Çok gri harcadığım bir yere taşınıyorum
Ya nada es lo mismo desde que te fuiste de mi
- Beni terk ettiğinden beri hiçbir şey eskisi gibi değil.
Voy viajando en esa nube donde mil veces te tuve
- Seni binlerce kez gördüğüm o bulutta Seyahat ediyorum.
Aún recuerdo tu perfume y tus besos sabor a miel
- Parfümünü ve bal kokulu öpücüklerini hala hatırlıyorum.
¿Dime, cuándo te veré?
- Söylesene, seni ne zaman göreceğim?
Preferí olvidarme que ya nunca te busqué
- Artık seni hiç aramadığımı unutmayı tercih ederim.
Voy viajando en esa nube donde mil veces te tuve
- Seni binlerce kez gördüğüm o bulutta Seyahat ediyorum.
Aún recuerdo tu perfume y tus besos sabor a miel
- Parfümünü ve bal kokulu öpücüklerini hala hatırlıyorum.
¿Dime, cuándo te veré?
- Söylesene, seni ne zaman göreceğim?
Preferí olvidarme que ya nunca te busqué
- Artık seni hiç aramadığımı unutmayı tercih ederim.
No quise buscarte quise olvidarte
- Seni aramak istemedim seni unutmak istedim
Lo siento pero el cora me traicionó
- Üzgünüm ama cora bana ihanet etti.
Y hoy que quiero encontrarte
- Ve Bugün seni bulmak istiyorum
No pude mirarte parece que ya de mi ya se olvido
- Sana bakamadım, zaten unuttum gibi görünüyor
Y no se si me extrañes tanto como yo
- Ve beni benim kadar özlüyor musun bilmiyorum
Vagando por las calles en busca de un amor
- Bir aşk arayışı içinde sokaklarda dolaşıp
En tu mundo no hay nadie que sea como yo
- Senin dünyanda benim gibi kimse yok
Se que a veces me nombras pero gane el rencor
- Bazen bana isim verdiğini biliyorum ama kinimi kazanıyorum.
De llamarme, de decirme que no puedes olvidarme
- Beni aramak için, beni unutamayacağını söylemek için
Tantos problemas arruinaron mis detalles
- Pek çok sorun ayrıntılarımı mahvetti
De amor que te dí en el balcón
- Balkonda sana verdiğim aşk hakkında
Fueron tantos besos y terminarla sería un error
- Çok fazla öpücüktü ve onu bitirmek bir hata olurdu
Voy viajando en esa nube donde mil veces te tuve
- Seni binlerce kez gördüğüm o bulutta Seyahat ediyorum.
Aún recuerdo tu perfume y tus besos sabor a miel
- Parfümünü ve bal kokulu öpücüklerini hala hatırlıyorum.
¿Dime, cuándo te veré?
- Söylesene, seni ne zaman göreceğim?
Preferí olvidarme que ya nunca te busqué
- Artık seni hiç aramadığımı unutmayı tercih ederim.
Voy viajando en esa nube donde mil veces te tuve
- Seni binlerce kez gördüğüm o bulutta Seyahat ediyorum.
Aún recuerdo tu perfume y tus besos sabor a miel
- Parfümünü ve bal kokulu öpücüklerini hala hatırlıyorum.
¿Dime, cuándo te veré?
- Söylesene, seni ne zaman göreceğim?
Preferí olvidarme que ya nunca te busqué
- Artık seni hiç aramadığımı unutmayı tercih ederim.
El que dostrozo mi vida en un segundo
- Bir saniye içinde hayatımı dostroyed biri
Porque sin ti en un vacío siento que me hundo
- Çünkü sen olmadan bir boşlukta batıyormuşum gibi hissediyorum
Vaya que te pienso y la neta que me confundo
- Sanırım sen ve ağ kafam karıştı
Y me enamoré de ti habiendo tantas en el mundo
- Ve sana aşık oldum dünyada çok şey var
Mi mundo se fué cubriendo de color gris
- Dünyam griyle kaplıydı
Por la noche es olvidado mientras me fumo mi weed
- Geceleri otumu içerken unutulur
Aunque me encuentre solo quiero seguir así
- Beni bulsan bile, sadece bu şekilde tutmak istiyorum
Pasan los días sin tenerte que yo ya ni se de ti
- # Günler seni almadan geçiyor # # seni bile bilmiyorum #
Cada noche me la paso avionado por ti
- Her gece senin için uçuyorum
Aún no entiendo como diablos fué que te perdi
- Seni nasıl kaybettiğimi hala anlamıyorum.
Me mudé hacia lugar donde la paso bien gris
- İyi vakit geçirdiğim bir yere taşındım.
Ya nada es lo mismo desde que te fuiste de mi
- Beni terk ettiğinden beri hiçbir şey eskisi gibi değil.
Voy viajando en esa nube donde mil veces te tuve
- Seni binlerce kez gördüğüm o bulutta Seyahat ediyorum.
Aún recuerdo tu perfume y tus besos sabor a miel
- Parfümünü ve bal kokulu öpücüklerini hala hatırlıyorum.
¿Dime, cuándo te veré?
- Söylesene, seni ne zaman göreceğim?
Preferí olvidarme que ya nunca te busqué
- Artık seni hiç aramadığımı unutmayı tercih ederim.
Voy viajando en esa nube donde mil veces te tuve
- Seni binlerce kez gördüğüm o bulutta Seyahat ediyorum.
Aún recuerdo tu perfume y tus besos sabor a miel
- Parfümünü ve bal kokulu öpücüklerini hala hatırlıyorum.
¿Dime, cuándo te veré?
- Söylesene, seni ne zaman göreceğim?
Preferí olvidarme que ya nunca te busqué
- Artık seni hiç aramadığımı unutmayı tercih ederim.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jauria Santa
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.






