Konstrakta - In corpore sano Boşnakça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
(Onas eroproc ni somrefne snem)- (Onas eroproc hatta somrefne snem)
Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl?
- Sağlıklı saçların sırrı nedir Megan Markl?
Koja li je tajna?
- Bu işin sırrı nedir?
Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl?
- Sağlıklı saçların sırrı nedir Megan Markl?
Koja li je tajna? (Koja li je tajna?)
- Bu işin sırrı nedir? (Gizli olan ne?)
Mislim da u pitanju je duboka hidratacija
- Bence bu derin bir hidrasyon
Kažu da na koži i kosi se jasno vidi sve
- Cildin ve saçın her şeyi açıkça gördüğünü söylüyorlar
Recimo, tamni kolutovi oko očiju ukazuju na probleme s jetrom
- Diyelim ki, göz çevresindeki koyu şeritler karaciğer ile ilgili problemleri gösteriyor
Fleke oko usana možda uvećana slezina
- Ağız çevresindeki lekelenme genişlemiş dalak olabilir
Uvećana slezina nije dobra, nije lepa
- Genişlemiş dalak iyi değil, hoş değil
A umetnica mora biti zdrava
- Ve sanatçı sağlıklı olmalı
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Bit-bit-bit-biti zdrava
- Sağlıklı ol, sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Mora, mora, mora
- Gerekir, gerekir, gerekir
Velika je sreća što postoji
- Büyük bir şans olduğu bir
Autonomni nervni sistem
- Otonom sinir sistemi
Ne moram kontrolisati otkucaje srca
- Kalp atışlarını kontrol etmek zorunda değilim.
Srce kuca, srce sâmo kuca
- Kalp atıyor, kalp yalnız ev
Letnji dani, jarke boje suknje moje na mom telu, suknje moje
- Yaz günleri, canlı eteklerim vücudumda, saklıyorum
Pas i ja šetamo, nas dvoje brojimo korake
- Köpek ve ben yürürüz, ikimiz adım sayarız
Suknja ide oko noge moje, mi šetamo
- Etek bacaklarımın yanına gidiyor, yürüyorum
I to je sve
- Ve hepsi bu
I ne mora bolje, srce sâmo kuca
- Ve daha iyi bir kalbi yok yalnız ev
Dajem poverenje, neka sâmo kuca
- Güven vermek şöyle dursun, ev
Dajem poverenje, neka kuca, neka dišem
- Güven ver, biraz ev, biraz nefes al
Bože zdravlja, Bože zdravlja, Bože zdravlja
- Tanrım, sağlık, Tanrım, sağlık, Tanrım, sağlık
(Bože zdravlja) Nemam knjižicu
- (Sağlık tanrısı) Kitap bende değil
Pa kako da me prate (u ime zdravlja)
- Peki beni nasıl takip edebilirim (sağlık adına)
Da o meni brinu (u ime zdravlja)
- Benim için endişe (sağlık adına)
Umetnica je nevidljiva (u ime zdravlja)
- Sanatçı görünmez (sağlık adına)
Ne vidiš me, to je magija (u ime zdravlja)
- Beni görmüyor musun, bu sihir (sağlık adına)
Umetnica može biti zdrava
- Bir sanatçı sağlıklı olabilir
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Bit-bit-bit-biti zdrava
- Sağlıklı ol, sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Biti zdrava
- Sağlıklı ol
Može, može, može
- Olabilir, olabilir, olabilir
In corpore sano, in corpore sano
- Corpore sano'da, corpore sano'da
In corpore sano, in corpore sano
- Corpore sano'da, corpore sano'da
In corpore sano, in corpore sano
- Corpore sano'da, corpore sano'da
Corpus je sanum
- Korpus sanumdur.
I šta ćemo sad?
- Ve şimdi ne yapacağız?
Mens infirma in corpore sano
- Corpore sano içinde erkek infirma
Animus tristis in corpore sano
- Corpore sano'da Animus tristis
Mens desperata in corpore sano
- Corpore sano'da erkek çaresizlik
Mens conterrita in corpore sano
- Corpore sano'da erkek conterrita
I šta ćemo sad?
- Ve şimdi ne yapacağız?
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Konstrakta

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.