MLK+ Feat. O.T & Ploty - Sorta Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Она хочет, чтоб я проводил с ней весь день от рассвета и после- Bütün gün şafaktan sonra ve sonra onunla geçirmemi istiyor
Завтрак, мюсли
- Kahvaltı, müsli
Вечер, постель
- Akşam, yatak
Она хочет остаться одной в моей жизни, и вытеснить там всех
- Hayatımda yalnız kalmak ve oradaki herkesi yerinden etmek istiyor
Мои кенты — это, сука, не ты, и не сравнивай даже всем на смех
- Benim kentlerim sen değilsin, orospu çocuğu, ve herkese kahkahalarla bile kıyaslama
Черт, она не запомнит хорошего, а сведёт счёт
- Kahretsin, o iyi olanı hatırlamayacak, hesabı düzeltecek
Держит обиды, а потом начнёт
- Kin tutar ve sonra başlar
Громко смеётся, и резко ревёт
- Yüksek sesle gülüyor ve aniden kükrüyor
Черт, она не понимает, что я ей не должен ничё
- Kahretsin, ona hiçbir şey borçlu olmadığımı anlamıyor
И не воспринимает как есть эту жизнь и меня, не хочешь ещё?
- Ve bu hayatı da benim gibi hissetmiyor, bir daha istemiyor musun?
Ганжа, в рюкзак, я лечу на тусу, бардак
- Ganja, sırt çantasına, partiye uçuyorum, dağınık
Музыка и танцы (да да да!)
- Müzik ve dans (evet evet evet!)
Молли достаёт мой (плаг, плаг, плаг)
- Molly benimkini alıyor (eklenti, eklenti, eklenti)
Спиздил у мигосов мотив нигга
- Migos'lardan zencinin sebebini çaldım
Вечером пишет мне твоя чика
- Bu akşam bana senin hatun yazıyor
Мы словно из клипов и так каждый день
- Sanki her gün kliplerden çıkmış gibiyiz
Каждая сука — мишень
- Her kaltak bir hedeftir
Мой джоинт самый прущий, солнце расплавит все тучи
- Joint'im en zengin, güneş tüm bulutları eritecek
Мой дилер чернее ночи, и поэтому ночью не сплю
- Satıcım geceden daha karanlıktır ve bu yüzden gece uyumadım
Мой джоинт самый прущий, солнце расплавит все тучи
- Joint'im en zengin, güneş tüm bulutları eritecek
Мой дилер чернее ночи, и поэтому ночью не сплю
- Satıcım geceden daha karanlıktır ve bu yüzden gece uyumadım
Я пишу больше чем ты, я звучу громче и пизже чем ты
- Senden daha çok yazıyorum, senden daha yüksek sesle ve pisliyorum
Я трахаюсь лучше и дольше чем ты
- Senden daha iyi ve daha uzun süre sevişiyorum
Они стали в шеренгу все, раскрыли рты
- Her şeyi sıraya dizdiler, ağızlarını açtılar
Незаменимых нет, имей ввиду
- Yeri doldurulamaz yoktur, aklında bulunsun
Вон стоит та ждёт когда подойду
- Orada durduğumda beni bekliyor
Прах этих чувств опустил по ветру и
- Bu duyguların külleri rüzgara indirdi ve
Нырнул с головою в ведро прям ко дну
- Başımı bir kovaya doğru aşağıya doğru daldım
Мы зависали с ней нахуй убитые в самых забытых высотках
- En unutulmuş gökdelenlerde öldürülenleri onunla takardık
Похитители сорта, самого высшего сорта
- En yüksek sınıftaki çeşitliliğin hırsızları
Громкий запах из окон, крали влетают как сокол
- Pencerelerden gelen gürültülü koku, çalınan bir Şahin gibi uçuyor
Выжимаем все соки из блока неважно тут дым или кока...
- Burada duman veya kola olursa olsun tüm meyve sularını bloktan sıkıyoruz...
Ганжа, в рюкзак, я лечу на тусу, бардак
- Ganja, sırt çantasına, partiye uçuyorum, dağınık
Музыка и танцы, музыка и танцы
- Müzik ve dans, müzik ve dans
Ганжа, в рюкзак, я лечу на тусу, бардак
- Ganja, sırt çantasına, partiye uçuyorum, dağınık
Молли достаёт мой...
- Molly benimkini sıkıyor...
Молли достаёт мой (плаг)
- Molly benimkini alıyor (eklenti)
Фильтр в зелёной помаде, она не скучает по маме
- Yeşil rujda filtre, annesini özlemiyor
Чёрная мини что на ней срубает бошку, накрывает цунами!
- Üzerindeki siyah mini, kafasını kesen, tsunamiyi örten şey!
Пацики во дворе долбят глазами, любит когда её сверлят
- Avludaki hastalar gözleriyle çekiçlenir, delinmesini sever
Из голов их звучало: Дай мне районская стерва!
- Kafalarından geliyordu: bana bir mahalle sürtüğü ver!
Лайтовый тупо наблюдает как к ней катят стаи — это так забавно
- Lightyear aptalca sürülerin ona doğru yuvarlanmasını izliyor - bu çok komik
Возвращаюсь не слишком поздно
- Çok geç dönmüyorum
Приползаю утром я на базу рано
- Sabah erkenden üsse sürünüyorum
Ты спросишь где пропадал? С какой из тамошних дам?
- Nereye gittiğini soracak mısın? Oradaki bayanlardan hangisi?
С той самой, да... Ты днями лишь палил, но проебал!
- Onunla, Evet... Sadece günlerdir ölüyordun, ama siktir ettin!
А мы в отрыве, летим через тоннели
- Ve biz ayrıldık, tünellerden geçiyoruz
Несу убитый чушь, но мысли как у Макавелли
- Öldürülmüş saçmalıkları taşıyorum ama düşünceler Mcavelli'inki gibidir
Губы вкус карамели, краля пала на колени
- Karamelin dudaklarının tadı, dizlerinin üzerine çöktü
Проблема поколений? Да ты просто не в теме, эй!
- Nesiller sorunu mu? Konudan uzak duruyorsun, hey!
Я пишу больше чем ты, я звучу громче и пизже чем ты
- Senden daha çok yazıyorum, senden daha yüksek sesle ve pisliyorum
Я трахаюсь лучше и дольше чем ты
- Senden daha iyi ve daha uzun süre sevişiyorum
Они встали в шеренгу все, раскрыли рты
- Hepsi sıraya girdiler, ağızlarını açtılar
Незаменимых нет имей в виду
- Yeri doldurulamaz olanları aklınızda bulundurmayın
Вон стоит та ждёт когда подойду
- Orada durduğumda beni bekliyor
Прах этих чувств опустил по ветру
- Bu duyguların külleri rüzgara indirdi
И нырнул с головою ко дну
- Ve başını aşağıya doğru daldı
Ганжа, в рюкзак, я лечу на тусу, бардак
- Ganja, sırt çantasına, partiye uçuyorum, dağınık
Музыка и танцы, музыка и танцы
- Müzik ve dans, müzik ve dans
Ганжа, в рюкзак, я лечу на тусу, бардак
- Ganja, sırt çantasına, partiye uçuyorum, dağınık
Молли достаёт мой...
- Molly benimkini sıkıyor...
Молли достаёт мой (плаг)
- Molly benimkini alıyor (eklenti)
Похитители сорта, самого высшего сорта
- En yüksek sınıftaki çeşitliliğin hırsızları
Громкий запах из окон, крали влетают как сокол
- Pencerelerden gelen gürültülü koku, çalınan bir Şahin gibi uçuyor
Выжимаем все соки из блока неважно тут дым или кока...
- Burada duman veya kola olursa olsun tüm meyve sularını bloktan sıkıyoruz...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- MLK+, O.T, Ploty

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.