Sarius - Zasięg Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oto ja, Twój największy przyjaciel- İşte buradayım, en büyük arkadaşın
Choć tacy ranią najbardziej
- Her ne kadar bunlar en çok acı verse de
To Ty jesteś ten antihype, wiesz?
- Sen o anti-hipsin, anlıyor musun?
Nie wierzysz i w lustro nie patrzysz
- İnanmıyorsun ve aynaya bakmıyorsun
Straciłeś już prawie te wiarę
- Neredeyse inancını kaybettin.
Popiół spada na parapet
- Küller pencereye düşüyor
Czujesz powietrze jak latem
- Havayı yaz gibi hissediyorsunuz
Przez moment jest prawie jak dawniej
- Bir an için neredeyse eskisi gibi
Ścieli to drzewo, co było tu zawsze
- Her zaman burada bulunan bu ağacı kesiyor.
Wydali wyrok na Ciebie i na mnie
- Sana ve bana ceza verdiler.
Chcieli tu kogoś takiego se znaleźć
- Böyle birini bulmak istediler.
Kto ma gorszą chatę czy na twarzy wadę
- Yüzünde en kötü kulübe veya kusuru olan kimdir
Zawsze jest fajnie się pochwalić żartem
- Şaka hakkında övünmek her zaman eğlencelidir
Ty wyglądasz najsłabiej
- Herkesten daha zayıf görünüyorsun.
Wrócisz do domu, weźmiesz to naprawdę
- Eve döneceksin, bunu gerçekten alacaksın
Choć ze wszystkimi się z siebie też śmiałeś
- Ama sen de herkese gülüyordun.
Codziennie przed snem, przy umywalce
- Her gün yatmadan önce, lavaboda
Powtarzasz: "Więcej nie będziesz już błaznem"
- "Artık soytarı olmayacaksın" diyorsun.
Stoisz w kolejce by zostać topielcem
- Çamaşır suyu olmak için sıraya giriyorsun.
Męczą Cię skurwiele, się robi żal matce
- Piçler sana işkence ediyor, annen için üzülüyorsun.
Zamknięta przestrzeń
- Kapalı alan
Jesteś jak w klatce
- Kafesin içindesin.
Już zapominałeś, się przypatrz dokładnie, bo masz w sobie zasięg, więc łącz się ze mną, bo włącznie ze mną
- Zaten unuttun, dikkatlice bak çünkü sende bir bağlantı var, o yüzden benimle bağlantı kur, çünkü ben de dahilim
Masz w sobie diament i piękno
- Sende bir elmas ve güzelliğin var
Masz talent do czegoś
- Bir şey için yeteneğin var mı
Co zmienia wpierdol
- Ne bok değiştirir
Czy to co tamci twierdzą
- Söyledikleri bu
Popraw swój zasięg bo widzę jest kiepsko
- Menzilinizi geliştirin çünkü bunun kötü olduğunu görebiliyorum
Ledwo odbierasz, a miałeś pamiętać
- Zar zor cevap veriyorsun ve hatırlaman gerekiyordu
To pewnie przez to, że jasna cholera
- Bu muhtemelen cehennem yüzünden,
Sam spadłem na beton i wróciłem teraz
- Betona kendim düştüm ve şimdi geri döndüm
Rzuciłem melanż, on wraca jak demon
- Melanjı bıraktım, bir iblis gibi geri dönüyor
Mój krótki wzrok mnie pchał za daleko, mam pewność
- Kısa bakışım beni çok uzağa itiyordu, eminim
Wiesz co było nadzieją?
- Umudun ne olduğunu biliyor musun?
Ja prawie wszystko traciłem już nieraz
- Neredeyse her şeyimi bir kereden fazla kaybettim
Z tyloma rzeczami problemy do teraz
- Şimdiye kadar pek çok şeyle ilgili sorunlar var
Lecz gdy nie wierzyłem, że się tu pozbieram
- Ama buradan çıkabileceğime inanmadığım zaman
To dalej wierzyłem, że muszę to śpiewać
- Bunu söylemem gerektiğine inanmaya devam ettim
To jest wysoka cena
- Bu yüksek bir fiyattır
Trzeba podnosić te głowę
- Başımızı kaldırmalıyız.
Chcą nam grzebać w zasięgach
- Menzilimizi araştırmamızı istiyorlar
Mówią, że nam nie po drodze
- Yolda olmadığımızı söylüyorlar
Ciebie prawie już nie ma
- Neredeyse yoktun.
Dłużej już tak nie możesz
- Artık bunu yapamazsın.
Kiedy jak nie tu i teraz
- Burada ve şimdi olmadığı zaman
Musisz opuścić te norę
- Bu delikten çıkmalısın.
Kolejkę polej, bo życie jest chore
- Bir içki daha iç çünkü hayat hasta.
Bo życie jest dobre kiedy już nie mogę
- Çünkü artık yapamayacağım zaman hayat iyidir
Całe miesiące milczę nad rosołem
- Aylardır et suyunun üzerinde sessiz kalıyorum.
I nic go nie zjem, po co go wziąłem
- Ve onu yemeyeceğim, neden aldım
Odbieram te moce i powtarzam sobie, że ktoś na tym świecie pokocha mnie może
- Bu güçleri alıyorum ve kendime bu dünyadaki birinin beni seveceğini tekrar ediyorum.
Zaciśnie dłonie za to co robię, jak żona za męża gdy wraca po nocce
- Yaptığım şey için el sıkışacak, kocamın karısı olarak, geceden sonra geri döndüğünde el sıkışacak
Łącz się ze mną
- Benimle bağlantı kurun
Przez ciemność, łącz się ze mną
- Karanlığın içinden, benimle bağlantı kur
Przez piekło, łącz się ze mną
- Cehennem boyunca benimle bağlantı kur
Przez słabość, łącz się ze mną
- Zayıflık sayesinde benimle bağlantı kurun
Bo masz ją, włącznie ze mną
- Çünkü o sende, ben de dahil.
Masz braci siostry, wiesz to
- Kardeşleriniz var, bunu biliyorsunuz
Nie słucham tych, co biegną
- Koşanları dinlemiyorum
Ja słucham tych, co zechcą
- Dileyenleri dinliyorum
Dlatego, łącz się ze mną
- O yüzden benimle bağlantı kurun
Przez ciemność, łącz się ze mną
- Karanlığın içinden, benimle bağlantı kur
Przez piekło, łącz się ze mną
- Cehennem boyunca benimle bağlantı kur
Przez słabość, łącz się ze mną
- Zayıflık sayesinde benimle bağlantı kurun
Bo masz ją, włącznie ze mną
- Çünkü o sende, ben de dahil.
Masz braci siostry, wiesz to
- Kardeşleriniz var, bunu biliyorsunuz
Nie słucham tych, co biegną
- Koşanları dinlemiyorum
Ja słucham tych, co zechcą
- Dileyenleri dinliyorum
Dlatego
- Bu nedenle
Łącz się ze mną
- Benimle bağlantı kurun
Przez ciemność, łącz się ze mną
- Karanlığın içinden, benimle bağlantı kur
Przez piekło, łącz się ze mną
- Cehennem boyunca benimle bağlantı kur
Przez słabość, łącz się ze mną
- Zayıflık sayesinde benimle bağlantı kurun
Bo masz ją, włącznie ze mną
- Çünkü o sende, ben de dahil.
Masz braci siostry, wiesz to
- Kardeşleriniz var, bunu biliyorsunuz
Nie słucham tych, co biegną
- Koşanları dinlemiyorum
Ja słucham tych, co zechcą
- Dileyenleri dinliyorum
Dlatego, łącz się ze mną
- O yüzden benimle bağlantı kurun
Przez ciemność, łącz się ze mną
- Karanlığın içinden, benimle bağlantı kur
Przez piekło, łącz się ze mną
- Cehennem boyunca benimle bağlantı kur
Przez słabość, łącz się ze mną
- Zayıflık sayesinde benimle bağlantı kurun
Bo masz ją, włącznie ze mną
- Çünkü o sende, ben de dahil.
Masz braci siostry, wiesz to
- Kardeşleriniz var, bunu biliyorsunuz
Nie słucham tych, co biegną
- Koşanları dinlemiyorum
Ja słucham tych, co zechcą
- Dileyenleri dinliyorum
Dlatego (dlatego, dlatego, dlatego)
- Bu nedenle (bu nedenle, bu nedenle, bu nedenle)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Sarius

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.