Stupeflip - Stupeflip Vite !!! Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Et Tressaillez d'allégresse- Ve sevinçle titreyin
Car votre récompense sera grande dans le ciel...
- Çünkü mükafatın cennette çok büyük olacak...
Moi j'suis Raskar Kapak et j't'attaque avec mon mic
- Ben Raskar Kapak ve mikrofonumla sana saldırıyorum.
La vie une chausse-trappe
- Hayat bir ayakkabıcı
Pas d'quartier quand les lyrics frappent
- Şarkı sözleri çarptığında aşk yok
Mon sourire te glace
- Gülüşüm seni buzluyor.
Comme un clic-clac qui grince
- Gıcırdayan bir tık sesi gibi
Le v'la qui r'vient MINCE
- V o r A'la'ven İNCE
Tous les mardis pour te serrer la pince
- Maşanı sıkmak için her Salı
Donne moi l'courage
- Bana cesaret ver
D'aller bouffer tous les nuages
- Tüm bulutları yemeye gitmek için
Ecoute mon coeur
- Kalbimi dinle
Ecoute la rage
- Öfkeyi dinle
Ecoute ce texte anthropophage
- Bu antropofajik metni dinleyin
Ecoute ce mec qui vote réac'
- Şu oy veren adamı dinleyin'
Ecoute cette mère seule qui craque
- Bu yalnız annenin çatlamasını dinle.
Ecoute le cri des animaux
- Hayvanların ağlamasını dinle
Quand on les enfouit dans un sac
- Onları bir torbaya gömdüğümüzde
On revient fiers
- Gururla geri dönüyoruz.
Tapis dans l'ombre pendant des millénaires
- Binlerce yıldır gölgelerde halılar
Ces poumons t'éclairent
- Bu ciğerler seni aydınlatıyor
Comme l'EDF ou l'nucléaire
- EDF veya nükleer gibi
Alors ferme ta gueule
- O yüzden kapa çeneni
Les argémionesmarchent seuls
- Argemionlar yalnız yürüyor
Pas d'meuf pas d'taff pas d'bouffe
- Adam yok taff yok yemek yok
C'est bien casse-gueule
- Bu büyük bir anlaşma
J'me calmerai jamais
- Asla sakinleşmeyeceğim.
J'en ai trop gros sur la patate
- Patateste çok fazla var.
J'coupe les pattes, t'épate, encore donner des coups de savatte
- J'cut les paw, t'épate, hala savatte darbeleri ver
Et c'est l'hypocrisie totale
- Ve bu tam bir ikiyüzlülük
Peu d'espoir que ça dérange
- Küçük umut rahatsız ediyor
Et c'est l'apathie générale
- Ve bu genel ilgisizlik
Peu d'espoir que les gens changent mais...
- İnsanların değişeceğine dair çok az umut var ama...
Stupeflip vite Stupeflip vite
- Stupeflip hızlı Stupeflip hızlı
Stupé-stupeflip vite
- Stupé-hızlı stupeflip
Stupeflip vite Stupeflip vite
- Stupeflip hızlı Stupeflip hızlı
Le truc est vivant dans les têtes même s'il est cramé dans les FNACs
- Bu şey fnac'lerde yakılsa bile kafalarda yaşıyor.
Tu l'as séquestré, bâillonné, ligoté X2 Ouwiii
- Tecrit ettin, ağzı tıkadın, bağladın X2 Ouwiii
Cadillac en peer-to-peer
- Eşler arası Cadillac
Reviens te chier dans l'crâne
- Geri gel ve kendini suya at
Faire un p'tit tas
- Küçük bir yığın yap
C'est au p'tiot que jcause
- Jcause o p'tiot de var
Qui est en toi à qui jcause
- Senin içinde kim var kime çünkü
Dans ton for intérieur
- Kalbinde
Y a un enfant qui pleure
- Bir çocuk ağlıyor
Toi tu t'sens plus, lui y se sent mal
- Sen daha iyi hissediyorsun, o bu konuda kötü hissediyor.
Tu l'a séquestré, bâillonné, ligoté
- Onu tuttun, ağzını tıkadın, bağladın.
Tu r'connais le p'tit gars qu'est en toi
- İçindeki küçük adamı tanıyorsun.
Le p'tiot la p'tiote
- P'tiot p'tiot
Qui chiale dans l'fond c'est toi
- Arka planda kim bok atıyorsun sen?
Tu préfères te cacher
- Saklanmayı tercih edersin.
Faire le steak haché
- Kıyılmış biftek yap
Sous vide
- Vakum
T'as du mal à respirer
- Nefes almakta zorlanıyorsun.
C'est toi là-haut?
- Yukarıdaki sen misin?
Dans la cour des grands
- Büyük Divan'da
Tu fais semblant
- Davranıyorsun
Le coq, le fanfaron, la putain
- Sik, havalı, fahişe
Qui tourne en rond
- Daireler halinde koşmak
Tu crois gérer
- Başardığını sanıyorsun.
Mais t'es mal digéré
- Ama iyi sindirilmedin.
Il est où le p'tiot qu't'étais?
- Neredeydin o çocuk?
Il est mort le p'tiot qu't'étais?
- Senin olduğun çocuk öldü mü?
X2
- X2
Je ne casse pas
- Çiğnemeyeceğim
Je n'me marre pas
- Şaka yapmıyorum
Je n'espère pas
- Umut etmiyorum
J'observe les autres
- Başkalarını gözlemliyorum.
Qui partent en couille
- Kim baloya gidiyor
Ou en chipolata
- Veya chipolata'da
Viens pas m'juger
- Bana gel ve yargılama
J'fait c'que j'peux
- Elimden geleni yapıyorum
Avec c'que j'ai, grand
- Düşününce harika
C'est pas l'carnaval des enfoirés
- O piçlerden biri değil.
Ni Augustin Legrand
- Augustin Legrand da değil.
4 par 4
- 4'e 4
J'découpe mes rêves
- Hayallerim var
Avec un cimeterre
- Bir pala ile
Noie les p'tits chats
- Küçük kedileri boğ
Tue les espoirs avec un lance-pierre
- Bir sapan ile umutluları öldürür
Mais d'où j'ai pas fais
- Ama yapmadığım yerden
Tous les trucs que j'aurais dû faire?
- Tüm şeyler yapmalıydım?
J'ai fait mes soixante prières
- Altmış duamı ettim
Par terre dans la poudrière
- Toz dergisinde yerde
Foule sentimentale je t'ai souvent cherché
- Seni sık sık aradığım duygusal kalabalık
Mais où es-tu
- Ama neredesin
Où sont les utopies
- Ütopyalar nerede
Où sont les éveillés?
- Uyananlar nerede?
Où sont les belles dames
- Güzel bayanlar nerede
Les belles âmes
- Güzel ruhlar
Où sont les cérébrés?
- Geri dönenler nerede?
Ras-le-bol d'être tout seul
- Yapayalnız kalmaktan yoruldum
Je suis fatigué d'expliquer
- Açıklamaktan bıktım
Utopistes debout!
- Ütopyacılar ayağa kalksın!
J'ai des lyrics en stock
- Stokta şarkı sözleri var
Et si plus personne comprend
- Ve eğer artık kimse anlamıyorsa
Je m'exile à Pétaouchnok
- Petaushnok'ta sürgüne gidiyorum.
Alors laisse moi triper
- Bırak aldatayım.
Laisse moi te dire avant d'mourir
- Ölmeden önce sana söyleyeyim.
J'suis pas cet esclave qu'attends l'week-end
- Hafta sonu beklediğin köle ben değilim.
Pour s'enfuir
- Kaçmak
x2
- x2
Tu l'as séquestré, bâillonné, ligoté X2
- Onu tutuklattın, ağzını tıkadın, bağladın X2
Bâillonné ligoté (echo)
- Ağzı bağlı (yankı)
En cet en de grâce 2999, le Crou n'était plus
- Bu lütuf 2999 yılında, Crou artık değildi
Les humains avaient finalement eus raison de lui
- İnsanlar sonunda ondan daha iyisini elde etmişti.
Voilà pourquoi ce que tu écouteras sur ce disque est antérieur à 2999
- Bu yüzden bu diskte dinleyeceğiniz şey 2999 öncesi
Oui, le Crou était mort
- Evet, Crou ölmüştü.
Mais, la menuiserie, cette entité démoniaque, créatrice de ons-s, était toujours en activité
- Ancak, marangozluk, ons-s'nin yaratıcısı olan bu şeytani varlık hala iş başındaydı
Toujours plus terrifiante...
- Daha da korkunç...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Stupeflip

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.