Kategoriler
A SONGTEXT ÜBERSETZUNG

aimyon – 3636 Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

嫌になったの?
– hast du es gehasst?
私と過ごす日々を
– die Tage, die du mit mir verbringst
飽きてしまったの?
– ist dir langweilig?
なんのアレンジも効いてない日々に
– in den Tagen, als keine Absprachen funktionierten
つまんなくて 嫌になったのかな
– ich frage mich, ob ich gelangweilt war und es hasste.
今日の帰りは何時?
– wann kommst du heute nach Hause?

嫌になったの?
– hast du es gehasst?
私の無駄な早起きとか寝癖
– meine nutzlose Angewohnheit, früh aufzustehen und zu schlafen
うざったくなったの?
– bist du sauer?
なんのアレンジもしてない髪も
– kein Arrangement, keine Haare.
ダマになってて 嫌になったのかな
– ich frage mich, ob ich krank geworden bin, weil ich dumm geworden bin.
女の子は大変だ
– mädchen sind hart.

毎日の楽しさに 自惚れすぎたね
– du warst zu anmaßend, was den Spaß am Alltag angeht.
幸せの海で 浮かれすぎたよ
– ich schwebte zu sehr im Meer des Glücks.

宅配ボックスの5番のとこ
– Nummer 5 der Lieferbox
いつもの暗証番号で
– mit Ihrem üblichen PIN-Code.
閉じ込めてる 2人の思い出
– Erinnerungen an 2 eingeschlossene Personen
宅配ボックスが開かないのです
– die Lieferbox lässt sich nicht öffnen.
私が固く閉ざした
– ich habe es fest verschlossen.
その扉 簡単には開かないのです
– diese Tür ist nicht leicht zu öffnen.

苦手だったの?
– warst du nicht gut darin?
私の作る朝ごはんの味も
– der Geschmack meines Frühstücks
飽きてしまったの?
– ist dir langweilig?
なんのアレンジも効いてないからさ
– weil kein Arrangement funktioniert.
胃が苦しくて 嫌になったのかな
– ich frage mich, ob mein Magen schmerzte und ich es hasste.
今日はカレーライスだよ
– curry und Reis heute.

幸せの味付けを調べてみたんだけど
– ich schaute in den Geschmack des Glücks.
それぞれの”さじ”加減らしいからさ
– es scheint, dass jeder Löffel angepasst ist.

宅配ボックスの2番のとこ
– Nummer 2 der Lieferbox
いつもより小さいその部屋に
– in diesem Raum, kleiner als gewöhnlich.
閉じ込めてる あなたの面影
– du bist eingesperrt.
宅配ボックスが開かないのです
– die Lieferbox lässt sich nicht öffnen.
あなたが固く閉ざした
– du hast es fest verschlossen.
その心 簡単には開かないのです
– dieses Herz ist nicht leicht zu öffnen.

いつの間にやら2人の合言葉も
– ich weiß nicht, wann ich die Schlagworte von 2 Leuten bekommen kann.
合伴も相槌もなくなったね
– du bist weg, oder?
静かになってしまったこの部屋は
– dieser Raum, der still geworden ist
2人の恋を詰めていた箱になったね
– es wurde eine Kiste, die mit der Liebe von 2 Menschen gefüllt war

宅配ボックスの5番のとこ
– Nummer 5 der Lieferbox
いつもの暗証番号で
– mit Ihrem üblichen PIN-Code.
閉じ込めてる 2人の思い出
– Erinnerungen an 2 eingeschlossene Personen
宅配ボックスが開かないのです
– die Lieferbox lässt sich nicht öffnen.
私が固く閉ざした
– ich habe es fest verschlossen.
その扉 簡単には開かないのです
– diese Tür ist nicht leicht zu öffnen.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir