PSICOLOGI – FANTASMA Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Un’altra notte in down
– Eine weitere Nacht In do nissn
E bevo finché poi
– Und ich trinke bis dann
Dimentico di noi
– Ich vergesse uns
E torno in ambulanza, in ambulanza
– Und ich gehe zurück zum Krankenwagen, zum Krankenwagen
Ma vado in down
– Aber ich gehe in Do.
E bevo finché poi
– Und ich trinke bis dann
Dimentico di noi
– Ich vergesse uns
Ma resti il mio fantasma, il mio fantasma
– Aber du bleibst mein Geist, mein Geist

Bevo e vado in down, non ricordo noi
– Ich trinke und gehe in Do.
I miei testi li odio, come gli avvoltoi
– Meine Texte hasse ich sie, wie Geier
Tu mi guardi storto, io ricambio come posso
– Du schaust mich schief an, ich erteile, wie ich kann
Forse è solo un malocchio
– Vielleicht ist es nur ein böser Blick
Le mie ex non mi hanno mai capito davvero
– Meine E-Mails haben mich nie wirklich verstanden
Forse tu sei il sole in questo incubo nero
– Vielleicht bist du die Sonne in diesem schwarzen Albtraum
Non sono mai stato serio, ma guarda adesso che scemo
– Ich war nie ernst, aber schau jetzt, du Idiot
In mezzo a tutti ‘sti corpi, dentro questo sentiero
– Mitten unter allen Leibern, in diesem Weg
Parlo dei ragazzi, case popolari
– Ich spreche von jungen, Sozialwohnungen
Cresciuti senza madri oppure senza padri
– Aufgewachsen ohne Mütter oder Väter
Il giorno che io muoio, tatuati il mio nome
– Der Tag, an dem ich sterbe, tätowiere meinen Namen
Scrivi “SL” sopra un muro, versa una birra e poi passa
– Schreiben Sie “SL” über eine Wand, gießen Sie ein Bier ein und gehen Sie dann weiter

Un’altra notte in down
– Eine weitere Nacht In do nissn
E bevo finché poi
– Und ich trinke bis dann
Dimentico di noi
– Ich vergesse uns
E torno in ambulanza, in ambulanza
– Und ich gehe zurück zum Krankenwagen, zum Krankenwagen
Ma vado in down
– Aber ich gehe in Do.
E bevo finché poi
– Und ich trinke bis dann
Dimentico di noi
– Ich vergesse uns
Ma resti il mio fantasma, il mio fantasma
– Aber du bleibst mein Geist, mein Geist

Non ci vediamo da troppo tempo
– Wir haben uns nicht zu lange gesehen
E so che hai detto che mi vuoi morto
– Und ich weiß, du hast gesagt, Du willst mich tot
Più che un mio amico, eri mio fratello
– Mehr als ein Freund von mir, Du warst mein Bruder
Più che parlare, mi hai dato addosso
– Mehr als reden, Du hast mich angezogen
Parlo di te, non ti riconosco
– Ich spreche über Dich, ich erkenne dich nicht
Mi chiudo in casa e non esco più
– Ich schließe mich im Haus ein und gehe nicht mehr aus
Ho due bottiglie di vino rosso
– Ich habe zwei Flaschen Rotwein
E ricordo le serate al Gesù
– Und ich erinnere mich an die Abende bei Jesus
Uscivo da scuola con due grammi a palla
– Ich verließ die Schule mit zwei Gramm pro Ball
E li fumavamo dietro a Montesanto
– Und wir rauchten Sie hinter Montesanto
Soli a Bagnoli con niente in tasca
– Allein in Bagnoli mit nichts in der Tasche
Il sole arrivava e stavamo tornando
– Die Sonne kam und wir kamen zurück
Non siamo morti, ma c’era il rischio
– Wir sind nicht gestorben, aber es bestand das Risiko
Fra’, quanta merda che abbiamo fatto
– Fra, wie viel Scheiße haben wir gemacht
Quanti concerti che abbiamo visto
– Wie viele Konzerte haben wir gesehen
Nel posto dove stasera canto (Ma vado in down)
– An dem Ort, an dem ich heute Abend singe (aber ich gehe in Do.)
Perché rifarei ogni sbaglio
– Warum würde ich jeden Fehler wiederholen
Collassare sui divani
– Kollabieren auf Sofas
Passare le notti in bianco (Ma vado in down)
– Ich verbringe die Nächte in weiß (aber ich gehe in Do^^)
Perché a scuola stavo fatto
– Weil ich in der Schule gemacht habe
Scrivevamo sopra al banco
– Wir schrieben über die Theke
Ora scendo dal palco e passo
– Jetzt gehe ich von der Bühne und gehe

Un’altra notte in down
– Eine weitere Nacht In do nissn
E bevo finché poi
– Und ich trinke bis dann
Dimentico di noi
– Ich vergesse uns
E torno in ambulanza, in ambulanza
– Und ich gehe zurück zum Krankenwagen, zum Krankenwagen
Ma vado in down
– Aber ich gehe in Do.
E bevo finché poi
– Und ich trinke bis dann
Dimentico di noi
– Ich vergesse uns
Ma resti il mio fantasma, il mio fantasma
– Aber du bleibst mein Geist, mein Geist




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın