Ice Spice – In Ha Mood فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

(Where were you last week, when you stopped coming by?)
– (هفته گذشته کجا بودید, وقتی دیگر از سفر دست کشیدید?)
(Stop playin’ with ’em, RIOT)
– (توقف بازی با اونا, شورش)

Like, damn, she in ha mood (grah)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (گره)
Like, damn, she in ha mood (mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (خلق و خوی)
Like, damn, she in ha mood (in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (در خلق و خوی هکتار)
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)

Like, damn, she in ha mood (she in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (او در خلق و خوی هکتار)
She lit, get money too (like)
– او روشن, دریافت پول بیش از حد (مانند)
Like, damn, she in ha mood
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)
(Damn)
– (لعنتی)

In the mirror, I’m doin’ my dance (like)
– در اینه, من بسپار’ رقص من (مانند)
And he packing I know by his pants (grah)
– و او بسته بندی من با شلوار خود را می دانم (گره)
He a rapper, but don’t got a chance
– او یک خواننده رپ, اما فرصتی ندارم
Stuck in my ways, so I’m loving my bands (damn)
– در راه من گیر, بنابراین من با محبت گروههای موسیقی من (لعنتی)
Like a million views in a day (like)
– مانند یک میلیون بازدید در یک روز (مانند)
It’s so many ways to get paid (grah)
– این روش های زیادی برای پرداخت است (گره)
I try dipping he beg me to stay
– من سعی می کنم فرو بردن او به من التماس به ماندن
“Bae, I’m not staying I just wanna play” (just wanna play)
– “پرش, من ماندن نیست من فقط می خواهم به بازی”(فقط می خواهم به بازی)

In the party, he just wanna rump (rump)
– در شب نشینی او فقط می خواهم به کفل (کفل)
Big boobs and the butt stay plump (stay plump)
– مشاعره بزرگ و لب به لب ماندن چاق و چله (ماندن چاق و چله)
She a baddie, she know she a ten (ten, baddie)
– او یک بددی, او می داند که او یک ده (ده, بددی)
She a baddie wit’ her baddie friend (damn, friend)
– او یک شوخ طبعی بد’ دوست بد او (لعنتی, دوست)
They like, “Ice, how you always stay hot?” (Like, hot)
– دوست دارند, ” یخ, چگونه شما همیشه گرم ماندن?”(مانند داغ)
Oh, they mad ’cause I keep makin’ bops (bops)
– اونا دیوونه اند چون من مدام باپ ها رو می سازم
Oh, she mad ’cause I’m takin’ ha spot
– اوه, او دیوانه چون من می گیرم’ نقطه در هکتار
If I was bitches, I’d hate me a lot (grah)
– اگر من سگ بود, من می خواهم به من نفرت زیادی (گره)

Like, damn, she in ha mood (grah)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (گره)
Like, damn, she in ha mood (mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (خلق و خوی)
Like, damn, she in ha mood (in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (در خلق و خوی هکتار)
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)

Like, damn, she in her mood (she in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی او (او در خلق و خوی هکتار)
She lit, get money too (like)
– او روشن, دریافت پول بیش از حد (مانند)
Like, damn, she in ha mood
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)
(Damn)
– (لعنتی)

No friends, I don’t fuck with the fakes (grah)
– هیچ دوستی, من با تقلبی فاک نیست (گره)
Sayin’ they love me, but wanting my place (like)
– می گویند مرا دوست دارند اما می خواهند جای من (مانند)
Step in the party, I’m lookin’ the baddest
– قدم در مهمانی, من به دنبال بدترین هستم
So the paparazzi in my face (grah)
– بنابراین پاپاراتزی در چهره من (گره)
Pretty bitch, but I came from the gutter
– زیبا, سگ ماده, اما من از قطره قطره شدن
Said I’d be lit by the end of the summer (like)
– گفت: من می خواهم تا پایان تابستان روشن (پسندیدن)
And I’m proud that I’m still getting bigger (damn)
– و من افتخار می کنم که هنوز بزرگتر می شوم (لعنتی)
Goin’ viral is getting ’em sicker
– داره شروع میشه ویروسی است اونا بیمار

Like, what? Let’s keep it a buck (huh?)
– پسندیدن, چی? بیایید نگه داشتن یک جفتک انداختن (متعجب?)
Bitches too boring got them stuck in a rut (damn)
– سگ بیش از حد خسته کننده کردم در یک شیار گیر (لعنتی)
Lamborghini roaring when I hop out the truck
– لامبورگینی خروشان زمانی که من هاپ از کامیون
Pretty bitch like Lauryn with a big-ass butt, yup
– سگ ماده زیبا مانند لورین با بزرگ الاغ لب به لب, بله
Pretty face and the waist all gone (huh?)
– چهره زیبا و کمر همه رفته (متعجب?)
And I’m makin’ ’em wait, hold on (hold on)
– و من دارم صبر میکنم صبر کن
And I’m makin’ ’em wait, hold on (hold on)
– و من دارم صبر میکنم صبر کن
Wait, hold on (grah)
– صبر کن, صبر کن (گره)

Like, damn, she in ha mood (grah)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (گره)
Like, damn, she in ha mood (mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (خلق و خوی)
Like, damn, she in ha mood (in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (در خلق و خوی هکتار)
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)

Like, damn, she in ha mood (she in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (او در خلق و خوی هکتار)
She lit, get money too (like)
– او روشن, دریافت پول بیش از حد (مانند)
Like, damn, she in ha mood
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)
(Damn)
– (لعنتی)

Like, damn, she in ha mood (grah)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (گره)
Like, damn, she in ha mood (mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (خلق و خوی)
Like, damn, she in ha mood (in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (در خلق و خوی هکتار)
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)

Like, damn, she in ha mood (she in ha mood)
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار (او در خلق و خوی هکتار)
She lit, get money too (like)
– او روشن, دریافت پول بیش از حد (مانند)
Like, damn, she in ha mood
– پسندیدن, لعنتی, او در خلق و خوی هکتار
(She in ha mood, she in ha mood)
– (او در خلق و خوی هکتار, او در خلق و خوی هکتار)
(Damn)
– (لعنتی)


Ice Spice

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: