ویدیو کلیپ
متن ترانه
Telling myself, “I won’t go there”
– به خودم می گویم: “من اینجا نمی روم”
Oh, but I know that I won’t care
– اوه, اما من می دانم که من اهمیتی نمی دهم
Tryna wash away all the blood I’ve spilt
– ترینا تمام خونی که ریخته ام را بشوید
This lust is a burden that we both share
– این شهوت باری است که ما هر دو به اشتراک می گذاریم
Two sinners can’t atone from a lone prayer
– دو گناهکار نمی توانند از یک نماز تنها کفاره بگیرند
Souls tied, intertwined by our pride and guilt
– روح گره خورده است, در هم تنیده شده توسط غرور و گناه ما
(Ooh)
– (اوه)
There’s darkness in the distance
– تاریکی در فاصله وجود دارد
From the way that I’ve been livin’ (ooh)
– از راهی که من زندگی کرده ام (اوه)
But I know I can’t resist it
– اما می دانم که نمی توانم مقاومت کنم
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
You and I drink the poison from the same vine
– من و تو سم را از همان انگور می نوشیم
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
Hidin’ all of our sins from the daylight
– همه گناهان ما را از نور روز پنهان می کند
From the daylight, runnin’ from the daylight
– از روشنایی روز, از روشنایی روز
From the daylight, runnin’ from the daylight
– از روشنایی روز, از روشنایی روز
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
Tellin’ myself it’s the last time
– به خودم میگم اخرین باره
Can you spare any mercy that you might find
– می تواند به شما یدکی هر رحمت است که شما ممکن است پیدا کنید
If I’m down on my knees again
– اگر دوباره روی زانوهایم بنشینم
Deep down, way down, Lord, I try
– در اعماق, راه پایین, خداوند, من سعی می کنم
Try to follow your light, but it’s nighttime
– سعی کنید نور خود را دنبال کنید اما شب است
Please, don’t leave me in the end
– لطفا در پایان مرا رها نکنید
(Ooh)
– (اوه)
There’s darkness in the distance
– تاریکی در فاصله وجود دارد
I’m begging for forgiveness (ooh)
– من برای بخشش التماس می کنم (اوه)
But I know I might resist it, oh
– اما میدونم که ممکنه مقاومت کنم
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
You and I drink the poison from the same vine
– من و تو سم را از همان انگور می نوشیم
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
Hidin’ all of our sins from the daylight
– همه گناهان ما را از نور روز پنهان می کند
From the daylight, runnin’ from the daylight
– از روشنایی روز, از روشنایی روز
From the daylight, runnin’ from the daylight
– از روشنایی روز, از روشنایی روز
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
You and I drink the poison from the same vine
– من و تو سم را از همان انگور می نوشیم
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
Hidin’ all of our sins from the daylight
– همه گناهان ما را از نور روز پنهان می کند
From the daylight, runnin’ from the daylight
– از روشنایی روز, از روشنایی روز
From the daylight, runnin’ from the daylight
– از روشنایی روز, از روشنایی روز
Oh, I love it and I hate it at the same time
– دوستش دارم و در عین حال ازش متنفرم
