G-Eazy – Tumblr Girls (feat. Christoph Andersson) فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

‘Cause I’m in love with these Tumblr girls
– چون عاشق اين دخترهاي تومبلر هستم
With skinny waists and drug habits
– با کمر لاغر و عادت های دارویی
Pretty faces love status, she acts as if she’s the baddest
– چهره های زیبا وضعیت عشق ، او عمل می کند به عنوان اگر او بد ترین است
Man, I swear she’s just like tons of girls
– مرد ، قسم ميخورم اون مثل يه عالمه دختره
She expects the free drinks
– اون انتظار مشروب مجاني رو داره
And I’m successful she thinks
– و من موفق هستم فکر می کند
Always comes around when weed stinks
– همیشه وقتی علف های هرز بد بو می کنند
We fuck off and on, off and on
– ما با هم و با هم و با هم و با هم و با هم و با هم و با هم
Only ever really fuck off and on
– فقط تا حالا واقعا گند زدي
Never see her these days ’cause I’m often gone
– اين روزا هيچوقت اونو نمي بينم چون من خيلي وقت ها رفته ام
When I’m home off tour never stop for long
– وقتي که من خونه هستم ، تور هرگز براي مدت زيادي متوقف نشو
Back this week from across the pond
– اين هفته از اون طرف درياچه برگشتم
Noticed I was close to the block she’s on
– متوجه شدم که نزديک بلوک اون بودم
Elevator to the floor her loft is on
– آسانسور به طبقه ، آپارتمانش روشن است
Drinking whiskey, she likes vodka strong
– نوشیدن ویسکی ، او ودکا قوی را دوست دارد
But after we fuck it’s over, walked out the door; that’s closure
– اما بعد از اينکه ما گند زديم ، از در بيرون رفتيم ؛ اين يه بسته شدن بود
No, I can’t stay here and hold her
– نه ، نميتونم اينجا بمونم و نگهش دارم
Tomorrow act like I don’t know her
– فردا طوری رفتار کنید که انگار من او را نمی شناسم
Wouldn’t ever be here sober, can’t tell which one is colder
– هيچ وقت اينجا هوشيار نميشم ، نميتونم بگم کدومش سردتره
My clothing’s on, we both did wrong, I gotta go that’s what I told her, yeah
– لباسام رو پوشيدم ، هر دو اشتباه کرديم ، بايد برم اين چيزيه که بهش گفتم ، آره

She said she can’t feel her face (She said she can’t feel her face)
– گفت که نمیتونه صورتش رو حس کنه (گفت که نمیتونه صورتش رو حس کنه)
Yeah, right now I can’t feel my heart (Right now I can’t feel my heart)
– آره ، الان نمیتونم قلبم رو حس کنم (الان نمیتونم قلبم رو حس کنم)
Uh, for your feelings there’s no place (For your feelings there’s no place)
– برای احساساتت جایی نیست (برای احساساتت جایی نیست)
Yeah, but you knew that from the start
– آره ، اما تو از اول اينو ميدونستي
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– من و تو از شیشه ساخته شده بودیم ، هیچ وقت دوام نمی آوردیم (هیچ وقت دوام نمی آوردیم)
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– من و تو از شیشه ساخته شده بودیم ، هیچ وقت دوام نمی آوردیم (هیچ وقت دوام نمی آوردیم)
Meant to die, we moved fast and then we crashed (Then we crashed)
– قرار بود بميريم ، سريع حرکت کرديم و بعدش سقوط کرديم (بعدش سقوط کرديم)
You and I were made of glass, we’d never last
– من و تو از شيشه ساخته شده بوديم ، ما هرگز دوام نمي آورديم

She’s fine as fuck and she knows it, sexy body she shows it
– او خوب به عنوان فاک و او آن را می داند, بدن سکسی او آن را نشان می دهد
Loves the drama she chose it, she draws the line then she blows it
– از درام که انتخاب کرده خوشش مياد ، خط رو ميکشه و بعدش ميکشه
The most fun I suppose it, pops a bottle won’t close it
– فکر کنم بامزه ترينش ، يه بطري رو باز ميکنه که نمي تونه ببندش
Fills a fifth then she throws it, she pops a bar now she’s dozing
– یک پنجم را پر می کند و بعد آن را پرتاب می کند ، و حالا که خوابیده است ، یک بار را می کشد
She’s hot and cold, hot and cold, homie I don’t know she’s hot and cold
– اون گرم و سرد ، گرم و سرد ، رفيق نميدونم اون گرم و سرد است
Truly the bullshit has gotten old, superficial with a rotten soul
– واقعا اين مزخرفات پير شده ، سطحي با روح فاسد
Fucking off and on, always stop and go
– لعنتي ، هميشه بس کن و برو
Probably got someone, choose not to know
– احتمالا يه نفر رو پيدا کردم ، انتخاب کن که نميدوني
Head to her place then we lock the door
– به خونه اش بريم و در رو قفل کنيم
Making bad calls when I’m off the blow
– وقتي از ضربه خارج شدم ، تماس هاي بدي مي گيرم
‘Cause she’s a bitch, I’m selfish, want every girl, can’t help it
– چون اون يه جنده ست ، من خودخواه هستم ، هر دختري رو ميخوام ، نميتونم کمکش کنم
And it’s tough for me to shelf it, it’s you I see myself with
– و براي من سخته که اون رو نگه دارم ، اين تويي که خودم رو با اون مي بينم
Right now I know you felt it, I touched her then she melted
– الان ميدونم که حسش کردي ، بهش دست زدم بعدش ذوب شد
We shouldn’t chill but we do it still, gotta play the hand if you dealt it, yeah
– ما نبايد آروم باشيم اما هنوز هم اينکارو ميکنيم ، بايد دستت رو بازي کني اگه باهاش کنار اومدي ، آره

Uh, she said she can’t feel her face (She said she can’t feel her face)
– گفت که نميتونه صورتش رو حس کنه (گفت که نميتونه صورتش رو حس کنه)
Yeah, right now I can’t feel my heart (Right now I can’t feel my heart)
– آره ، الان نمیتونم قلبم رو حس کنم (الان نمیتونم قلبم رو حس کنم)
Uh, for your feelings there’s no place (For your feelings there’s no place)
– برای احساساتت جایی نیست (برای احساساتت جایی نیست)
Yeah, but you knew that from the start
– آره ، اما تو از اول اينو ميدونستي
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– من و تو از شیشه ساخته شده بودیم ، هیچ وقت دوام نمی آوردیم (هیچ وقت دوام نمی آوردیم)
You and I were made of glass, we’d never last (Never last)
– من و تو از شیشه ساخته شده بودیم ، هیچ وقت دوام نمی آوردیم (هیچ وقت دوام نمی آوردیم)
Meant to die, we moved fast and then we crashed (Then we crashed)
– قرار بود بميريم ، سريع حرکت کرديم و بعدش سقوط کرديم (بعدش سقوط کرديم)
You and I were made of glass, we’d never last
– من و تو از شيشه ساخته شده بوديم ، ما هرگز دوام نمي آورديم

Missing everything you say, it’s not important what you stand for
– از دست دادن هر چيزي که ميگي ، مهم نيست که از چي دفاع ميکني
You’re asking will he be the one, I’ll be gone before you’re done tonight
– تو ميپرسي که اون همونيه که من ميرم قبل از اينکه امشب تمومش کني
Waiting for another day, you’re not getting what you paid for
– منتظر يه روز ديگه هستي ، چيزي که پولش رو دادي رو نميگيري
Trying to salvage what’s undone and deny you got outrun tonight
– تلاش مي کنم چيزي که از بين رفته رو نجات بدم و انکار کنم که امشب از دستت فرار کرده
Never knew her name, they’re looking all the same to me
– اسمش رو نميدونستم ، اونا به نظر من مثل هم هستن
They only chase the fame, there’s no one left to blame but me
– اونا فقط دنبال شهرت ميگردن ، هيچکس جز من مقصر نيست


G-Eazy

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: