أني مثل مرايتك، تضحك لي أضحـك
– Ich bin wie dein Spiegel. du lachst mich aus.
تفرحني أفرحـك، تكسرني أجـرحـك
– Du machst mich glücklich, du brichst mich, du tust weh.
أني غيـر وداعتك، تخسرني ما انصحـك
– Ich ändere deinen Abschied. sie verlieren, was ich rate.
شوف روحك كون بيّ، مو عليّ تشوف روحـك
– Zeigen Sie Ihre Seele Kun bi, Mo Ali zeigen Sie Ihre Seele
ترى من تعلا عليّ، شوقت ما يعجبني ألوحك
– Du siehst, wer an mir dran ist. Ich sehne mich nach dem, was ich gerne winke.
شوف روحك كون بيّ، مو عليّ تشوف روحـك
– Zeigen Sie Ihre Seele Kun bi, Mo Ali zeigen Sie Ihre Seele
ترى من تعلا عليّ، شوقت ما يعجبني ألوحك
– Du siehst, wer an mir dran ist. Ich sehne mich nach dem, was ich gerne winke.
وإهتم بيّ ما وصيك، آخر فرصة راح أنطيك
– Und kümmere dich um mich als deinen Vormund. letzte Chance, die ich dir gebe.
إذا ما صرت زين وياي، دقيقة بقلبي ما أخليك
– Wenn du Zayn und Yay werden würdest, eine Minute in meinem Herzen, würde ich dich nicht gehen lassen.
وإهتم بيّ ما وصيك، آخر فرصة راح أنطيك
– Und kümmere dich um mich als deinen Vormund. letzte Chance, die ich dir gebe.
إذا ما صرت زين وياي، دقيقة بقلبي ما أخليك
– Wenn du Zayn und Yay werden würdest, eine Minute in meinem Herzen, würde ich dich nicht gehen lassen.
وإذا متغير أسلوبك، بقيت بهذا تفكيرك
– Und wenn sich Ihr Stil ändert, bleiben Sie so.
أبد ما كبر الموضوع، برمشة عين أحب غيرك
– Nie zu groß, mit einem Blinzeln eines Auges. Du gefällst mir.
وإذا متغير أسلوبك، بقيت بهذا تفكيرك
– Und wenn sich Ihr Stil ändert, bleiben Sie so.
أبد ما كبر الموضوع، برمشة عين أحب غيرك
– Nie zu groß, mit einem Blinzeln eines Auges. Du gefällst mir.
(آه، آه آه، آه)
– (Ah, ah, ah, ah)
(آه، آه آه، آه)
– (Ah, ah, ah, ah)
أني صح أشتاق إلك، وأكره غيابك
– Du fehlst mir wirklich. Ich hasse deine Abwesenheit.
مو قد عذابك، بس حظي جابـك
– Mo hat dich gequält. nur Glück Sie.
كنت وين إش جابني لي حضرة جنابك
– Du warst Wayne H. komm zu mir, deine Seite.
صير طيب مثل قلبي، مثل روحك حبني وأكثر
– Sei freundlich wie mein Herz, wie deine Seele, liebe mich und mehr
أني حب عمرك حياتك، من أعـوفك كلشي تخسر
– Ich bin die Liebe deines Lebens. es ist okay für dich, alles zu verlieren.
صير طيب مثل قلبي، مثل روحك حبني وأكثر
– Sei freundlich wie mein Herz, wie deine Seele, liebe mich und mehr
أني حب عمرك حياتك، من أعـوفك كلشي تخسر
– Ich bin die Liebe deines Lebens. es ist okay für dich, alles zu verlieren.
ايه تقهـر بيّ هاي إش بيـك؟ فهمني بشنو مأذيك؟
– Was erobern Sie? Du hast mich verletzt?
إنت اللي جاي تجبرني، أعوفك وأني ميت بيك
– Du bist Lee Jay, der mich zwingt, dir zu vergeben und ich bin tot, Beck.
تقهـر بيّ هاي إش بيـك؟ فهمني بشنو مأذيك؟
– Erobern Sie B-Hae-H-Pek? Du hast mich verletzt?
إنت اللي جاي تجبرني، أعوفك وأني ميت بيك
– Du bist Lee Jay, der mich zwingt, dir zu vergeben und ich bin tot, Beck.
وإذا متغير أسلوبك، وبقيت بهذا تفكيرك
– Und wenn sich dein Stil ändert und du so bleibst.
أبد ما كبر الموضوع، برمشة عين أحب غيرك
– Nie zu groß, mit einem Blinzeln eines Auges. Du gefällst mir.
وإذا متغير أسلوبك، وبقيت بهذا تفكيرك
– Und wenn sich dein Stil ändert und du so bleibst.
أبد ما كبر الموضوع، برمشة عين أحب غيرك
– Nie zu groß, mit einem Blinzeln eines Auges. Du gefällst mir.

Mohammed Assaf – Mraytak Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.