ویدیو کلیپ
متن ترانه
Been on another level
– در سطح دیگری بوده است
Since you came, no more pain
– از وقتي که اومدي ، ديگه درد نداري
You look into my eyes
– تو به چشمام نگاه ميکني
You can’t recognize my face
– تو نمیتونی صورتم رو بشناسی
You’re in my world now
– تو الان تو دنیای من هستی
You can stay, you can stay
– می تونی بمونی ، می تونی بمونی
But you belong to me
– ولی تو مال منی
Ooh, you belong to me
– اوه ، تو متعلق به من هستي
If it hurts to breathe, open a window (woo-ooh)
– اگه نفس کشیدن درد داره پنجره رو باز کن
Oh, your mind wants to leave (leave), but you can’t go
– اوه ، ذهنت ميخواد بره اما نميتوني بري
This is a happy house (a happy house)
– این یک خانه شاد است (یک خانه شاد)
We’re happy here (we’re happy here), in a happy house
– ما اینجا خوشحالیم (ما اینجا خوشحالیم) ، در یک خانه شاد
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun
– اوه ، اين خيلي خوش مي گذره ، خوش مي گذره، خوش مي گذره ، خوش مي گذره
Fun, fun, fun, fun
– سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده
Fun, fun, fun, fun
– سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده
Music got you lost
– موسیقی تو رو گم کرده
Nights pass so much quicker than the days did
– شب ها خيلي سريعتر از روزها ميگذرن
Same clothes, you ain’t ready for your day shift
– لباس هاي مشابه ، تو براي شيفت روزت آماده نيستي
This place will burn you up
– این مکان شما را می سوزاند
Baby, it’s okay, them my niggas next door
– عزيزم ، مشکلي نيست ، اونا همسايه هاي من هستن
And they workin’ in the trap, so get naughty if you want
– و اونا تو تله کار ميکنن ، پس اگه بخواي بدجنس شو
So don’t blame it on me
– پس منو سرزنش نکن
That you didn’t call your home
– که تو به خونه ات زنگ نزدي
So just don’t blame it on me, girl
– پس فقط منو سرزنش نکن دختر
‘Cause you wanted to have fun
– چون ميخواي خوش بگذروني
If it hurts to breathe, open a window (yeah, yeah, yeah)
– اگه نفس کشیدن درد داره ، پنجره رو باز کن (آره ، آره ، آره)
Oh, your mind wants to leave, but you can’t go (ooh)
– اوه ، ذهنت ميخواد بره ، اما نميتوني بري
This is a happy house
– این خانه شاد است
We’re happy here, in a happy house
– ما اینجا خوشحالیم ، در یک خانه شاد
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun (this is fun)
– اوه ، این سرگرم کننده است ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده (این سرگرم کننده است)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
– سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده (این برای من سرگرم کننده است)
Fun, fun, fun, fun
– سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده ، سرگرم کننده
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 7
– 7 را بیاورید
Two puffs for the lady who be down for that
– دو تا پف براي خانمي که بخاطر اين کار ناراحت شده
Whatever, together
– هر چي که باشه ، با هم
Bring your own stash of the greatest, trade it
– خودتو از بهترين ها بيار ، عوضش کن
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
– یک دوبله بچرخانید ، یک دوبله بسوزانید ، یک دوبله سرفه کنید ، آن را بچشید
Then watch us chase it
– پس ما رو نگاه کن که دنبالش ميگرديم
With a handful of pills, no chasers
– با يه مشت قرص ، بدون شکارچي
Jaw clenchin’ on some super-sized papers
– فک در حال چسبیدن به کاغذ های بزرگ
And she bad and her head bad
– و اون بد و سرش بد
Escapin’, her van is a Wonderland
– فرار کردن ، ونش يه سرزمين شگفت انگيزه
And it’s half-past six
– و ساعت شش و نیم است
Read skies ’cause time don’t exist
– آسمان رو بخون چون زمان وجود نداره
But when the stars shine back to the crib
– اما وقتي ستاره ها به گهواره برميگردن
Superstar lines back at the crib
– ستاره ها دوباره به تخت خواب برگشتن
And we can test out the tables
– و ما می توانیم جداول را تست کنیم
We’ve got some brand new tables
– ما چند تا ميز جديد داريم
All glass and it’s four feet wide
– همه شيشه و چهار فوت عرض داره
But it’s a must to get us ten feet high
– اما بايد ده فوت ارتفاع داشته باشيم
She give me sex in a handbag
– او به من رابطه جنسی در یک کیف دستی
I get her wetter than a wet nap
– من اون رو از يه چرت و پرت خيس تر مي کنم
And no closed doors, so I listen to her moans echo
– و درهای بسته ای نیست ، پس به آه و زاری های او گوش می دهم
“I heard he do drugs now”
– “من شنيدم که اون الان مواد مصرف ميکنه”
You heard wrong, I been on it for a minute
– اشتباه شنيدي ، من يه دقيقه بود که اينکارو ميکردم
We just never act a fool, that’s just how we fuckin’ live it
– ما هيچوقت احمق رفتار نمي کنيم ، اينطوري زندگي مي کنيم
And when we act a fool, it’s probably ’cause we mixed it
– و وقتي که ما احمق رفتار ميکنيم ، احتمالا به خاطر اينه که ما اون رو با هم مخلوط کرديم
Yeah, I’m always on that okey-dokey
– آره ، من هميشه روي اون “اوکي-دوکي” هستم
Them white boys know the deal, ain’t no fuckin’ phony
– اونا پسرهاي سفيد پوست معامله رو ميدونن ، ساختگي نيست
Big O know the deal, he the one who showed me
– اوني که به من نشون داد
Watch me ride this fuckin’ beat like he fuckin’ told me
– سازمان دیده بان من سوار این ضرب و شتم لعنتی مانند او لعنتی به من گفت
“Is that your girl, what’s her fuckin’ story?
– “اين دختره ، داستان لعنتي اون چيه؟
She kinda bad but she ride it like a fuckin’ pony”
– اون يه جورايي بد بود اما مثل يه اسب پوني سوارش شد
I cut down on her man, be her fuckin’ story
– من از مردش کم کردم ، داستان لعنتي اون باش
Yeah, I’m talkin’ ’bout you, man, get to know me
– آره ، دارم درباره تو حرف ميزنم ، مرد ، منو بشناس
Ain’t no offense, though, I promise you
– با اين حال ، هيچ توهيني نيست ، بهت قول ميدم
If you a real man, dude, you gon’ decide the truth
– اگه تو يه مرد واقعي باشي ، رفيق ، تو حقيقت رو تصميم ميگيري
But I’m a nice dude, with some nice dreams
– اما من يه آدم خوبم با يه سري روياهاي خوب
And we could turn this to a nightmare: Elm Street
– و ما می توانیم این را به یک کابوس تبدیل کنیم: خیابان الم
La, la, la, la, la, la, la, la
– لا ، لا ، لا ، لا، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
I’m so gone, so gone
– من خیلی رفتم ، خیلی رفتم
Bring out the glass tables
– جداول شیشه ای را بیرون بیاورید
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
La, la, la, la, la, la, la, la
– لا ، لا ، لا ، لا، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
I’m so gone, so gone
– من خیلی رفتم ، خیلی رفتم
Bring out the glass tables
– جداول شیشه ای را بیرون بیاورید
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
La, la, la, la, la, la, la, la
– لا ، لا ، لا ، لا، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
I’m so gone, so gone
– من خیلی رفتم ، خیلی رفتم
Bring out the glass tables
– جداول شیشه ای را بیرون بیاورید
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
La, la, la, la, la, la, la, la
– لا ، لا ، لا ، لا، لا ، لا ، لا ، لا ، لا
I’m so gone, so gone
– من خیلی رفتم ، خیلی رفتم
Bring out the glass tables
– جداول شیشه ای را بیرون بیاورید
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
Bring the 707 out
– 707 رو بيار بيرون
