Ghost Mountain – Apollon အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

The muses on the mountain
– တောင်ပေါ်ရှိမဟာပရောဖက်များ
By the stream, they descend with the night, yeah
– မြစ်ကမ်းပါးမှာညနဲ့အတူဆင်းသွားတယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Marsyas in the garden
– ဥယျာဉ်ထဲကမာစီယာ
By the tree where they skinned him alive, yeah
– သူ့ကိုအရှင်လတ်လတ်အရေခွံခွာခဲ့တဲ့သစ်ပင်နားမှာ၊ဟုတ်တယ်။
Don’t waste away, why you lookin’ back?
– မဖြုန်းတီးပါနဲ့၊ဘာလို့နောက်ပြန်ကြည့်နေတာလဲ။
Don’t try me now, can’t break through that
– ငါ့ကိုအခုမစမ်းပါနဲ့၊ဒါကိုမကျော်လွှားနိုင်ဘူး။
Fallen with the sun, but it’s not enough
– နေနဲ့အတူကျသွားပေမဲ့မလုံလောက်သေးဘူး။
Not enough, not enough
– မလုံလောက်သေးဘူး၊မလုံလောက်သေးဘူး။

Was seven strong, now I’m dead and gone
– ခုနစ်ယောက်ကသန်မာတယ်၊အခုသေပြီးသွားပြီ
Cut off my wings by the break of dawn
– မိုးလင်းချိန်မှာအတောင်ပံတွေကိုဖြတ်ပစ်တယ်။
I sang the song, now it’s said and done
– သီချင်းဆိုပြီးပြီ၊အခုပြောပြီးပြီ။
Keep a lyre and a bow like I’m Apollon
– ငါဟာ Apollon လိုပဲ lyောနဲ့လေးကိုကိုင်ထားပါ။
Was seven strong, now I’m dead and gone
– ခုနစ်ယောက်ကသန်မာတယ်၊အခုသေပြီးသွားပြီ
The twilight crests as I’m pushing on
– ကျွန်မတွန်းလိုက်စဉ်မှာဆည်းဆာရဲ့ထိပ်ဖျားတွေ
I sang the song, now it’s said and done
– သီချင်းဆိုပြီးပြီ၊အခုပြောပြီးပြီ။
Keep a lyre and a bow like I’m Apollon
– ငါဟာ Apollon လိုပဲ lyောနဲ့လေးကိုကိုင်ထားပါ။

I feel alone when I speak to you
– မင်းနဲ့စကားပြောတဲ့အခါငါအထီးကျန်ခံစားရတယ်။
Moirai cut the line from my old noose
– Moirai ငါ့ကြိုးဟောင်းကလိုင်းကိုဖြတ်တယ်။
Does it feel right how we live to you?
– ကျွန်တော်တို့နေထိုင်ပုံကခင်ဗျားအတွက်မှန်တယ်လို့ခံစားရလား။
I’ve been reaching out, but you never knew
– ငါဆက်သွယ်နေပေမဲ့မင်းဘယ်တော့မှမသိခဲ့ဘူး။
Stroke of fate, the circumstance is plain now
– ကံကြမ္မာရဲ့လေဖြတ်တာ၊အခြေအနေကအခုရှင်းနေတယ်။
My mistake, just trying not to break down
– ကျွန်တော်မှားတယ်၊မပျက်စီးအောင်ကြိုးစားနေတာပါ။
You’re the same, the leaves are falling year-round
– မင်းလည်းအတူတူပဲ၊အရွက်တွေတစ်နှစ်ပတ်လုံးကျနေတယ်။
The green ray told by the sundown
– နေဝင်ချိန်ကပြောတဲ့အစိမ်းရောင်ရောင်ခြည်

Was seven strong, now I’m dead and gone
– ခုနစ်ယောက်ကသန်မာတယ်၊အခုသေပြီးသွားပြီ
Cut off my wings by the break of dawn
– မိုးလင်းချိန်မှာအတောင်ပံတွေကိုဖြတ်ပစ်တယ်။
I sang the song, now it’s said and done
– သီချင်းဆိုပြီးပြီ၊အခုပြောပြီးပြီ။
Keep a lyre and a bow like I’m Apollon
– ငါဟာ Apollon လိုပဲ lyောနဲ့လေးကိုကိုင်ထားပါ။
Was seven strong, now I’m dead and gone
– ခုနစ်ယောက်ကသန်မာတယ်၊အခုသေပြီးသွားပြီ
The twilight crests as I’m pushing on
– ကျွန်မတွန်းလိုက်စဉ်မှာဆည်းဆာရဲ့ထိပ်ဖျားတွေ
Sang the song, now it’s said and done
– သီချင်းဆိုတယ်၊အခုပြောပြီးပြီ။
Got a lyre and a bow like I’m Apollon
– ကျုပ်ဟာ Apollon လို lyောနဲ့လေးတစ်ချောင်းရှိတယ်။

The time to build up is tearing me down
– တည်ဆောက်ဖို့အချိန်ကကျွန်မကိုဖြိုချနေတယ်။
The time to gather got me casting you out
– စုဝေးဖို့အချိန်ကမင်းကိုနှင်ထုတ်စေတယ်။
The time to rain, time to sow
– မိုးချိန်၊ပျိုးချိန်
Let me go
– ငါ့ကိုလွှတ်လိုက်
Yeah, yeah, nah
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊နိုး
Nah, nah, nah
– နိုး၊နိုး၊နိုး
Yeah, yeah, nah
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊နိုး
Yeah, yeah
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Oscar
– အိုစကာ


Ghost Mountain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: