Rod Wave – Never Mind အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Uh, never will I forget this
– ဒါကိုဘယ်တော့မှမေ့မှာမဟုတ်ဘူး။
Yeah, this was the one
– ဟုတ်တယ်၊ဒါကတစ်ခုပါ။
Didn’t wanna add you to that list, no
– မင်းကိုစာရင်းထဲထည့်ချင်တာမဟုတ်ဘူး
Of lost, broken love
– ပျောက်ဆုံးပြီးကွဲနေတဲ့အချစ်ရဲ့
And now the weather’s startin’ to change
– အခုတော့ရာသီဥတုကပြောင်းလဲလာပါပြီ။
Leaves starting to fall
– အရွက်တွေစကျလာတယ်
Summer’s here, I’m still all alone
– နွေရာသီရောက်ပြီ၊ငါတစ်ယောက်တည်းပဲရှိသေးတယ်

Uh, but you don’t have to bring me back your heart
– ဒါပေမဲ့မင်းနှလုံးသားကိုပြန်ယူလာစရာမလိုဘူး။
Replacing isn’t easy as you thought
– အစားထိုးတာဟာသင်ထင်သလိုမလွယ်ဘူး။
I’ve always been your flashlight in the dark
– ငါဟာအမှောင်ထဲမှာမင်းရဲ့လက်ကိုင်မီးလုံးအမြဲဖြစ်ခဲ့တယ်။
Which means, you only call me when you’re lost
– ဆိုလိုတာကပျောက်သွားတဲ့အခါမှပဲကျွန်မကိုဖုန်းဆက်တာပါ။
I thought we’d always be together, woah (Look)
– ကျွန်တော်တို့အတူတူအမြဲရှိမယ်လို့ထင်ခဲ့တာ၊ဝိုး(ကြည့်)
I used to love you, now I hate you forever, woah
– မင်းကိုချစ်ခဲ့ဖူးတယ်၊အခုမင်းကိုထာဝရမုန်းနေတယ်၊ဝိုး
I used to love you, now I hate you forever
– မင်းကိုချစ်ခဲ့ဖူးတယ်၊အခုမင်းကိုထာဝရမုန်းတယ်။
I hate you forever, hate you forever (Uh, woah)
– မင်းကိုထာဝရမုန်းတယ်၊မင်းကိုထာဝရမုန်းတယ်။
Yeah (Woah)
– ဟုတ်တယ်၊(ဝိုး)

Look, look, look (Uh)
– ကြည့်၊ကြည့်၊ကြည့်(အိုး)
And I know hate is such a strong word, but it’s a real feeling, uh
– အမုန်းတရားဟာအားကောင်းတဲ့စကားလုံးဆိုတာသိပေမဲ့ဒါကတကယ့်ခံစားချက်တစ်ခုပါ။
Cut me deep with your words, girl, I still feel it
– မင်းစကားလုံးတွေနဲ့ငါ့ကိုနက်နက်ရှိုင်းရှိုင်းပြောလိုက်စမ်းပါသမီးရေ၊ငါခံစားနေရတုန်းပဲ
And I’m still sipping dirty Sprite to get me through the night
– ညကိုဖြတ်သန်းဖို့ညစ်ပတ်တဲ့နတ်ကိုသောက်နေတုန်းပါ။
I’m still tripping, tryna figure out what I’ma do tonight
– ငါခလုတ်တိုက်နေတုန်း၊ဒီညဘာလုပ်ရမလဲဆိုတာကြိုးစားမှန်းဆနေတယ်၊
All my time is off, feel like my mind is lost
– အချိန်အားလုံးအနားယူတယ်၊စိတ်ပျောက်နေသလိုခံစားရတယ်။
I left the door wide open and now my heart is broken
– တံခါးကိုကျယ်ကျယ်ဖွင့်ထားပြီးအခုနှလုံးသားကွဲနေတယ်။
But I done sung this song a thousand times
– ဒါပေမဲ့ဒီသီချင်းကိုအကြိမ်ထောင်ချီဆိုဖူးတယ်။
Sung this song a thousand times
– ဒီသီချင်းကိုအကြိမ်ထောင်ချီဆိုဖူးတယ်။

Uh, but you don’t have to bring me back your heart
– ဒါပေမဲ့မင်းနှလုံးသားကိုပြန်ယူလာစရာမလိုဘူး။
Replacing isn’t easy as you thought
– အစားထိုးတာဟာသင်ထင်သလိုမလွယ်ဘူး။
I’ve always been your flashlight in the dark
– ငါဟာအမှောင်ထဲမှာမင်းရဲ့လက်ကိုင်မီးလုံးအမြဲဖြစ်ခဲ့တယ်။
Which means, you only call me when you’re lost
– ဆိုလိုတာကပျောက်သွားတဲ့အခါမှပဲကျွန်မကိုဖုန်းဆက်တာပါ။
I thought we’d always be together, woah (Look)
– ကျွန်တော်တို့အတူတူအမြဲရှိမယ်လို့ထင်ခဲ့တာ၊ဝိုး(ကြည့်)
I used to love you, now I hate you forever, woah
– မင်းကိုချစ်ခဲ့ဖူးတယ်၊အခုမင်းကိုထာဝရမုန်းနေတယ်၊ဝိုး
I used to love you, now I hate you forever
– မင်းကိုချစ်ခဲ့ဖူးတယ်၊အခုမင်းကိုထာဝရမုန်းတယ်။
I hate you forever, hate you forever (Uh, woah)
– မင်းကိုထာဝရမုန်းတယ်၊မင်းကိုထာဝရမုန်းတယ်။
Yeah (Woah)
– ဟုတ်တယ်၊(ဝိုး)


Rod Wave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: