ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
If this world were mine
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ဟာဆိုရင်
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– ဟေး၊ရိုမန်နံပါတ်ခုနှစ်၊bae ရေ၊ပူနေသလိုချလိုက်ပါ။
If this world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ကမ္ဘာဆိုရင်မင်းရဲ့အိပ်မက်တွေကိုယူပြီးဒါတွေကိုမြှောက်ပင့်လိုက်မယ်။
If this world was mine, I’d take your enemies in front of God
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ကမ္ဘာဆိုရင်မင်းရဲ့ရန်သူတွေကိုဘုရားသခင်ရှေ့ကိုခေါ်သွားမယ်။
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– သူတို့ကိုမီးနဲ့မိတ်ဆက်ပေးပါ၊မီးနဲ့ပဲရိုက်လိုက်ပါ။
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah, fah
– Fah-fah,fah-fah-fah,fah-fah,fah
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– ဟေး၊ရိုမန်နံပါတ်ခုနှစ်၊bae ရေ၊ပူနေသလိုချလိုက်ပါ။
If this world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ကမ္ဘာဆိုရင်မင်းရဲ့အိပ်မက်တွေကိုယူပြီးဒါတွေကိုမြှောက်ပင့်လိုက်မယ်။
If this world was mine, I’d take your enemies in front of God
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ကမ္ဘာဆိုရင်မင်းရဲ့ရန်သူတွေကိုဘုရားသခင်ရှေ့ကိုခေါ်သွားမယ်။
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– သူတို့ကိုမီးနဲ့မိတ်ဆက်ပေးပါ၊မီးနဲ့ပဲရိုက်လိုက်ပါ။
It’s a vibe, do your dance, let ’em watch
– ဒါကတုန်ခါမှုတစ်ခုပါ၊ကလိုက်ပါ၊သူတို့ကိုကြည့်ခွင့်ပေးပါ။
She a fan, he a flop, they just wanna kumbaya, nah
– သူမကအားပေးသူ၊သူကကျရှုံးသူ၊သူတို့က kumbaya လိုချင်တာပဲလေ။
In this world, concrete flowers grow
– ဒီကမ္ဘာမှာကွန်ကရစ်ပန်းတွေပေါက်ပါတယ်။
Heartache, she only doin’ what she know
– အသည်းကွဲတယ်၊သူသိတာပဲလုပ်နေတယ်။
Weekends, get it poppin’ on the low
– သီတင်းပတ်အဆုံးတွေမှာ၊ဒါကိုတိတ်တိတ်လေးလုပ်လိုက်ပါ
Better days comin’ for sure
– ပိုကောင်းတဲ့နေ့တွေလာတော့မှာကျိန်းသေပဲ။
If this world were—
– ဒီကမ္ဘာက—
If it was up to me
– ကျွန်မအပေါ်မူတည်ခဲ့ရင်
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– ဒီလူတွေကိုကျွန်တော်စာနာထောက်ထားမှာမဟုတ်ဘူး။
I’d take away the pain, I’d give you everything
– နာကျင်မှုကိုဖယ်ရှားပေးမယ်၊မင်းကိုအရာရာပေးမယ်။
I just wanna see you win, wanna see
– မင်းနိုင်တာမြင်ချင်တယ်၊မြင်ချင်တယ်။
If this world were mine
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ဟာဆိုရင်
It go in (When you), out (Ride it), do it real slow (Slide)
– ဝင်လိုက်၊ထွက်လိုက်၊နှေးနှေးလေးလုပ်လိုက်။
Baby, you a star, strike, pose
– ကလေးရေမင်းကကြယ်တစ်ပွင့်၊သပိတ်မှောက်၊ကိုယ်ဟန်ပြ
When I’m (When you), with you (With me), everything goes (Slow)
– ငါရှိတဲ့အခါ(မင်းရှိတဲ့အခါ)မင်းနဲ့အတူ(ငါနဲ့အတူ)အရာတိုင်းဟာ(နှေးတယ်)
Come and (Put that), put that (On my), on my (Titi), soul (Soul)
– လာပြီး(ဒါကိုထည့်)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို(ငါ့မှာ)ဒါကို
‘Rari (Red), crown (Stack), wrist (Stay), froze (Really)
– ‘ရှားပါး(နီ)၊သရဖူ(အပုံ)၊လက်ကောက်ဝတ်(နေ)၊အေးခဲ(တကယ်)
Drip (Tell me), pound (If you), on the way home (Love me)
– Drip(ငါ့ကိုပြော)၊pound(သင်)၊အိမ်အပြန်လမ်းမှာ(ငါ့ကိုချစ်ပါ)
In this world, concrete flowers grow
– ဒီကမ္ဘာမှာကွန်ကရစ်ပန်းတွေပေါက်ပါတယ်။
Heartache, she only doin’ what she know
– အသည်းကွဲတယ်၊သူသိတာပဲလုပ်နေတယ်။
Weekends, get it poppin’ on the low
– သီတင်းပတ်အဆုံးတွေမှာ၊ဒါကိုတိတ်တိတ်လေးလုပ်လိုက်ပါ
Better days comin’ for sure
– ပိုကောင်းတဲ့နေ့တွေလာတော့မှာကျိန်းသေပဲ။
If this world were—
– ဒီကမ္ဘာက—
If it was up to me
– ကျွန်မအပေါ်မူတည်ခဲ့ရင်
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– ဒီလူတွေကိုကျွန်တော်စာနာထောက်ထားမှာမဟုတ်ဘူး။
I’d take away the pain, I’d give you everything
– နာကျင်မှုကိုဖယ်ရှားပေးမယ်၊မင်းကိုအရာရာပေးမယ်။
I just wanna see you win, wanna see
– မင်းနိုင်တာမြင်ချင်တယ်၊မြင်ချင်တယ်။
If this world were mine
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ဟာဆိုရင်
I can’t lie
– ငါမလိမ်တတ်ဘူး
I trust you, I love you, I won’t waste your time
– မင်းကိုယုံတယ်၊မင်းကိုချစ်တယ်၊မင်းအချိန်ကိုငါမဖြုန်းဘူး။
I turn it off just so I can turn you on
– မင်းကိုဖွင့်နိုင်အောင်ပိတ်လိုက်မယ်။
I’ma make you say it loud
– မင်းကိုကျယ်ကျယ်လောင်လောင်ပြောခိုင်းမယ်။
I’m not even trippin’, I won’t stress you out
– ငါခလုတ်မတိုက်ဘူး၊မင်းကိုစိတ်ဖိစီးစေမှာမဟုတ်ဘူး။
I might even settle down for you, I’ma show you I’m a pro
– မင်းအတွက်တောင်ကျေနပ်လောက်တယ်၊ငါကကျွမ်းကျင်သူဆိုတာမင်းကိုပြပေးမယ်။
I’ma take my time and turn it off
– အချိန်ယူပြီးပိတ်လိုက်မယ်။
Just so I can turn you on, baby
– မင်းကိုလှည့်စားနိုင်အောင်ပဲ၊ကလေးရေ။
Weekends, get it poppin’ on the low
– သီတင်းပတ်အဆုံးတွေမှာ၊ဒါကိုတိတ်တိတ်လေးလုပ်လိုက်ပါ
Better days comin’ for sure
– ပိုကောင်းတဲ့နေ့တွေလာတော့မှာကျိန်းသေပဲ။
I know you’re comin’ for
– မင်းလာနေတာငါသိတယ်။
Better days
– ပိုကောင်းသောနေ့များ
If this world were mine
– ဒီကမ္ဘာကငါ့ဟာဆိုရင်
