Nuno Ribeiro – Dias Cinzentos Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Não sei se é falta de apego
– Ich weiß nicht, ob es an mangelnder Anhaftung liegt
Não sei se é falta de amor
– Ich weiß nicht, ob es ein Mangel an Liebe ist
Mas o nosso sentimento
– Aber unser Gefühl
Hoje eu já não sei de cor
– Heute weiß ich es nicht mehr auswendig
Eu sei vivemos momentos que eu já não vou esquecer
– Ich weiß, wir leben Momente, die ich nicht vergessen werde
Mas o que vivi em tempos hoje eu não quero viver
– Aber was ich heute in Zeiten gelebt habe, will ich nicht leben

Como é que eu posso dizer
– Wie kann ich sagen
A quem me dá tudo
– Der mir alles gibt
Que a minha cabeça ainda vive outro lugar
– Dass mein Kopf noch woanders lebt
Como é que eu posso dizer
– Wie kann ich sagen
A quem me dá tudo
– Der mir alles gibt
Que um dia eu vou sair e já não vou voltar
– Dass ich eines Tages gehen werde und nicht mehr zurückkehren werde
Oh…
– Oh…
Oh…
– Oh…
Oh…
– Oh…
Já não vou voltar
– Ich komme nicht mehr zurück

Hoje ando por essa margem à espera de me encontrar
– Heute gehe ich an diesem Ufer entlang und warte darauf, mich selbst zu finden
Se for o fim da viagem o vento vai nos levar
– Wenn es das Ende der Reise ist, wird uns der Wind nehmen
Eu sei vivemos momentos que hoje não vou esquecer
– Ich weiß, wir leben Momente, die ich heute nicht vergessen werde
Mas com o passar do tempo foi com o anoitecer
– Aber im Laufe der Zeit war es mit der Dämmerung

Como é que eu posso dizer
– Wie kann ich sagen
A quem me dá tudo
– Der mir alles gibt
Que a minha cabeça ainda vive outro lugar
– Dass mein Kopf noch woanders lebt
Como é que eu posso dizer
– Wie kann ich sagen
A quem me dá tudo
– Der mir alles gibt
Que um dia eu vou sair e já não vou voltar
– Dass ich eines Tages gehen werde und nicht mehr zurückkehren werde

Eu não vou voltar
– Ich gehe nicht zurück
Mesmo que tenha saudades
– Auch wenn du es vermisst
Do cinzento dessas tardes ao cair o anoitecer
– Das Grau dieser Nachmittage in der Abenddämmerung
Eu não vou voltar
– Ich gehe nicht zurück
Mesmo que nos teus abraços
– Auch wenn in deinen Umarmungen
Com a almofada em pedaços
– Mit dem Kissen in Stücken
Em cada amanhecer
– Bei jeder Morgendämmerung

Como é que eu posso dizer
– Wie kann ich sagen
A quem me dá tudo
– Der mir alles gibt
Que a minha cabeça ainda vive outro lugar
– Dass mein Kopf noch woanders lebt
Como é que eu posso dizer
– Wie kann ich sagen
A quem me dá tudo
– Der mir alles gibt
Que um dia eu vou sair e já não vou voltar
– Dass ich eines Tages gehen werde und nicht mehr zurückkehren werde




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın