ವೀಡಿಯೊ ಕ್ಲಿಪ್
ಸಾಹಿತ್ಯ
C’è una storia sepolta dentro questo mare
– ಈ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿದ ಕಥೆ ಇದೆ
Come una siringa da non calpestare
– ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕದ ಸಿರಿಂಜ್ ಹಾಗೆ
Un’estate che scappa e non ritorna più
– ಓಡಿಹೋಗುವ ಬೇಸಿಗೆ ಮತ್ತು ಎಂದಿಗೂ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– ನೀನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದು ಏನು? ಹಾರಲು ಹೇಗೆ ತಿಳಿಯಲು?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– ಆದರೆ ನೀವು ಧುಮುಕಿದಾಗ ನೀವು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದೀರಿ
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– ಈ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಅನೀಶ್ ಕಪೂರ್
Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– ನೀವು ನನ್ನ ಪತ್ರವನ್ನು ಓದಿದ್ದೀರಿ, ಅದು ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ ತುಂಬಿತ್ತು
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– ನಾನು ಟ್ರಾಯ್ನ ಮಗ ಆದರೆ ಅಕಿಲ್ಸ್ ಕೂಡ
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– “ನೀವು ನನ್ನ ದೌರ್ಬಲ್ಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.
A me che ne ho mille, mille, mille
– ನನಗೆ ಸಾವಿರ, ಸಾವಿರ, ಸಾವಿರ ಎಂದು
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– ರಾತ್ರಿ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ
Quando tutti dormono tranne le onde
– ಅಲೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರೂ ಮಲಗಿದಾಗ
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne ಗೆ ಹೋಗುವ ವಿಮಾನಗಳನ್ನು ನೋಡುವುದು
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಣಕಾಲುಗಳಿಂದ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಕಟ್ಟಿದರು
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– ಆದರೆ ಖಾಲಿ ಬಾಟಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ
Che cuore, e speri che le troverò
– ಏನು ಹೃದಯ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ
Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Algida ಲೈಫ್ ಮಸುಕಾಗುವ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– ಫೋಮ್ ಕೇಳಲು ನಾವು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತೇವೆ
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– ಅದೃಷ್ಟದ ಮುಷ್ಕರದಂತೆ ಒಣಹುಲ್ಲಿನ ಧೂಮಪಾನ
(Eh no, eh no)
– (ಇಹ್ ಇಲ್ಲ, ಇಹ್ ಇಲ್ಲ)
La cenere non si mischia con la sabbia
– ಬೂದಿ ಮರಳಿನೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆಯುವುದಿಲ್ಲ
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– ಕೆಲವರು ಬೇಸರದಿಂದ ಬೆಳೆಯುತ್ತಾರೆ, ಕೆಲವರು ಬದಲಾಗುವುದರಿಂದ
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– ಎಲ್ಲಾ ನಂತರ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಎಂದಿಗೂ ಹೇಳಲು ಒಂದು ಕಥೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ
Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– ನಿಮ್ಮ ಈ ಮೂರ್ಖನಿಗಾಗಿ ನೀವು ತುಂಬಾ ಕಣ್ಣೀರು ಹಾಕಿದ್ದೀರಿ
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– “ನಾನು ಅವರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ತರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ.
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– ನೀವು ಸಮುದ್ರದಂತೆ: ಅನನ್ಯ, ನಾನು ಚಿಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಸಾವಿರ, ಸಾವಿರ, ಸಾವಿರ
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– ರಾತ್ರಿ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ
Quando tutti dormono tranne le onde
– ಅಲೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರೂ ಮಲಗಿದಾಗ
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne ಗೆ ಹೋಗುವ ವಿಮಾನಗಳನ್ನು ನೋಡುವುದು
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಣಕಾಲುಗಳಿಂದ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಕಟ್ಟಿದರು
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– ಆದರೆ ಖಾಲಿ ಬಾಟಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ
Che cuore, e speri che le troverò
– ಏನು ಹೃದಯ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ
Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲೂ ಹೊಸ ಹೆಸರು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ’
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೃದಯದಿಂದ ತಿಳಿದಿದ್ದರೂ ಸಹ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರವಾಸಿ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– ನಾವು ಚಂದ್ರನ ಮಕ್ಕಳು, ನಾವು ದೊಡ್ಡ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– ನಾವು ಮನೆಯಿಂದ ಓಡಿಹೋದೆವು, ನಾವು ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿದ್ದೇವೆ
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– ನಾವು ಬಾಟಲಿಯಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಿದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇವೆ
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– ನಾವು ನಿನ್ನೆ ಅಪರಿಚಿತರು ಆದರೆ ಇಂದು ಈಗಾಗಲೇ ಕುಟುಂಬ
Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– ರಾತ್ರಿ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ
Quando tutti dormono tranne le onde
– ಅಲೆಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರೂ ಮಲಗಿದಾಗ
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Ne Ne ಗೆ ಹೋಗುವ ವಿಮಾನಗಳನ್ನು ನೋಡುವುದು
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಣಕಾಲುಗಳಿಂದ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಕಟ್ಟಿದರು
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– ಆದರೆ ಖಾಲಿ ಬಾಟಲಿಗಳಲ್ಲಿ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ
Che cuore, e speri che le troverò
– ಏನು ಹೃದಯ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅವರನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ
