SZA – Drive အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I been up ’til midnight, drivin’ to nowhere
– ညသန်းခေါင်အထိအိပ်မပျော်ခဲ့ဘူး၊ဘယ်ကိုမှမောင်းမသွားခဲ့ဘူး။
Bumpin’ a slow song, can’t get my head clear
– နှေးတဲ့သီချင်းတစ်ပုဒ်ကိုတီးခတ်နေတယ်၊ခေါင်းကိုရှင်းမပြနိုင်ဘူး။
I been up ’til sunrise, headed to nowhere
– နေထွက်တဲ့အထိနိုးနေခဲ့ပြီးဘယ်ကိုမှမသွားခဲ့ဘူး။
Hopin’ that someone’s missin’ me somewhere
– တစ်ယောက်ယောက်ကကျွန်မကိုတနေရာရာမှာလွမ်းနေတယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။

Drivin’, just drivin’
– ကားမောင်းနေတယ်၊ကားမောင်းရုံပဲလေ။
Just tryin’, just tryna get my head right
– ကြိုးစားနေတယ်၊ခေါင်းကိုမှန်အောင်ကြိုးစားနေတယ်၊
It’ll all be better when, when I
– ငါလုပ်တဲ့အခါအားလုံးပိုကောင်းလာမယ်။
When I, just gotta get my head right
– ကျွန်မခေါင်းကိုမှန်အောင်လုပ်ဖို့လိုတဲ့အခါ

And it don’t hit the same when you’re all alone
– တစ်ယောက်တည်းရှိတဲ့အခါလည်းအလားတူမဖြစ်ပါဘူး။
And the money’s insane, I know
– ပိုက်ဆံကရူးမိုက်တာသိတယ်။
But it don’t fill the void at all
– ဒါပေမဲ့ဒါကဒီဟင်းလင်းပြင်ကိုလုံးဝမဖြည့်ပေးဘူး။
And I promised my mom I’d do better
– အမေကိုကျွန်မပိုကောင်းအောင်လုပ်မယ်လို့ကတိပေးခဲ့တယ်။
But they keep trying me so I’m
– ဒါပေမဲ့သူတို့ကကျွန်မကိုဆက်ကြိုးစားနေတော့ကျွန်မက
With all the bullshit and fuck it all up
– ဒီမိုက်မဲမှုအားလုံးနဲ့အားလုံးကိုရှုပ်ထွေးစေတယ်။
I keep pretendin’ everyone’s as good as me
– လူတိုင်းဟာကျွန်မလိုပဲကောင်းတယ်လို့ဟန်ဆောင်နေတုန်းပါ။
Shit’s so weird I cannot speak
– အိုး၊ငါမပြောနိုင်လောက်အောင်ထူးဆန်းတယ်ကွာ။
Balled so hard, I think I peaked
– အရမ်းပြင်းပြင်းလေးပစ်လိုက်တယ်၊အမြင့်ဆုံးကိုရောက်သွားပြီလို့ထင်တယ်။
All my exes still love me
– ကျွန်မရဲ့ရည်းစားဟောင်းတွေအားလုံးကကျွန်မကိုချစ်တုန်းပဲ။
Call me up, he wanna freak
– ငါ့ကိုခေါ်ပါ၊သူက freak လိုချင်တယ်။
All my opps lookin’ distressed
– ငါ့ရဲ့ opp တွေအားလုံးစိတ်မချမ်းမြေ့ပုံရတယ်။
How you copy then compete?
– ဘယ်လိုကူးပြီးယှဉ်ပြိုင်လဲ။
Oh, you just mad that your nigga want me
– အိုး၊မင်းလူကငါ့ကိုလိုချင်တာမင်းဒေါသထွက်နေတာပဲလေ။
Oh, you just mad that we went ten weeks
– အိုး၊ဆယ်ပတ်လောက်သွားတာမင်းဒေါသထွက်နေတာပဲလေ။
Oh, you just mad that your ass ain’t free
– မင်းရဲ့အနောက်ကလွတ်လပ်မှုမရှိလို့မင်းဒေါသထွက်နေတာပဲလေ။
Scared to say shit so you fake kiki
– အမှိုက်တွေပြောဖို့ကြောက်နေတော့ဟန်ဆောင်လိုက်၊kiki
Scared to cut a nigga so I left, ski-ski
– လူမည်းကိုဖြတ်ပစ်ရမှာကြောက်လို့နှင်းလျှောစီးပြီးထွက်ခဲ့တယ်။
I ain’t scared of shit so I swing my meat
– အမှိုက်ကိုမကြောက်တော့အသားကိုလှုပ်ယမ်းတယ်။
I ain’t scared of shit so I let mine go
– ငါဟာအမှိုက်ကိုမကြောက်ဘူး၊ဒီတော့ငါ့အမှိုက်ကိုလွှတ်လိုက်တယ်။
Pop my shit ’cause I can, I know
– ငါ့အမှိုက်ကိုဖောက်လိုက်၊ငါလုပ်နိုင်တာငါသိတယ်။

I been up ’til midnight, drivin’ to nowhere (Nowhere, nowhere)
– ညသန်းခေါင်အထိအိပ်မပျော်ခဲ့ဘူး၊ဘယ်ကိုမှမသွားခဲ့ဘူး။
Bumpin’ a slow song, can’t get my head clear
– နှေးတဲ့သီချင်းတစ်ပုဒ်ကိုတီးခတ်နေတယ်၊ခေါင်းကိုရှင်းမပြနိုင်ဘူး။
I been up ’til sunrise, headed to nowhere
– နေထွက်တဲ့အထိနိုးနေခဲ့ပြီးဘယ်ကိုမှမသွားခဲ့ဘူး။
Hopin’ that someone’s missin’ me somewhere
– တစ်ယောက်ယောက်ကကျွန်မကိုတနေရာရာမှာလွမ်းနေတယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။

Drivin’, just drivin’ (Just drivin’)
– မောင်းနှင်ခြင်း၊မောင်းနှင်ခြင်း(မောင်းနှင်ခြင်း)
Just tryin’, just tryna get my head right
– ကြိုးစားနေတယ်၊ခေါင်းကိုမှန်အောင်ကြိုးစားနေတယ်၊
It’ll all be better when, when I
– ငါလုပ်တဲ့အခါအားလုံးပိုကောင်းလာမယ်။
When I, just gotta get my head right
– ကျွန်မခေါင်းကိုမှန်အောင်လုပ်ဖို့လိုတဲ့အခါ

And I can’t lose my focus, I know if hope is the goal
– အာရုံစိုက်မှုကိုမဆုံးရှုံးနိုင်ဘူး။မျှော်လင့်ချက်ကပန်းတိုင်လားဆိုတာသိတယ်။
Then I can’t succumb like these cum-guzzlers at all (Nope)
– ဒီနောက်ဒီ cum-guzzlers တွေလိုလုံးဝမကျရှုံးနိုင်ဘူး။
And I know that if love is my purpose
– အချစ်ဟာကျွန်မရဲ့ရည်ရွယ်ချက်ဆိုရင်
I can’t waste energy looking for enemies, I just dub it all
– ရန်သူတွေကိုရှာဖို့စွမ်းအင်မဖြုန်းနိုင်ဘူး၊ဒါအားလုံးကိုအမည်တပ်ရုံပါ။
I’m anti-beef, half y’all bitches be too cheap
– ငါကအမဲသားကိုဆန့်ကျင်တယ်၊မင်းတို့ဝက်ဝက်ကစျေးပေါလွန်းတယ်။
Half a milli when I bling, fuck I look like on my knees?
– ငါအလှဆင်တဲ့အခါတစ်သန်းခွဲ၊ဒူးထောက်နေသလိုမျိုးပေါ့။
You really just mad ’cause I make it look easy
– မင်းကတကယ်ဒေါသထွက်နေတာ၊ဘာလို့ဆိုငါကဒါကိုလွယ်လွယ်လေးလုပ်လိုက်တာလေ။
I’m really this bad, you should see it 3D
– ငါကဒီလောက်ဆိုးတယ်၊မင်းမြင်သင့်တယ် 3D
Brought you this bag, you should spend it on me
– ဒီအိတ်ကိုယူလာပေးတယ်၊ငါ့အတွက်သုံးသင့်တယ်။
All of my time precious, so be
– ငါ့အချိန်အားလုံးအဖိုးတန်တယ်၊ဒီတော့

I been up ’til midnight, drivin’ to nowhere (Nowhere, nowhere)
– ညသန်းခေါင်အထိအိပ်မပျော်ခဲ့ဘူး၊ဘယ်ကိုမှမသွားခဲ့ဘူး။
Bumpin’ a slow song, can’t get my head clear
– နှေးတဲ့သီချင်းတစ်ပုဒ်ကိုတီးခတ်နေတယ်၊ခေါင်းကိုရှင်းမပြနိုင်ဘူး။
I been up ’til sunrise, headed to nowhere
– နေထွက်တဲ့အထိနိုးနေခဲ့ပြီးဘယ်ကိုမှမသွားခဲ့ဘူး။
Hopin’ that someone’s missin’ me somewhere
– တစ်ယောက်ယောက်ကကျွန်မကိုတနေရာရာမှာလွမ်းနေတယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။

Drivin’, just drivin’ (Just drivin’)
– မောင်းနှင်ခြင်း၊မောင်းနှင်ခြင်း(မောင်းနှင်ခြင်း)
Just tryin’, just tryna get my head right
– ကြိုးစားနေတယ်၊ခေါင်းကိုမှန်အောင်ကြိုးစားနေတယ်၊
It’ll all be better when, when I
– ငါလုပ်တဲ့အခါအားလုံးပိုကောင်းလာမယ်။
When I, just gotta get my head right
– ကျွန်မခေါင်းကိုမှန်အောင်လုပ်ဖို့လိုတဲ့အခါ


SZA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: