Braelyn Rankins – I Always Wanted A Brother အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

When I am king
– ငါဘုရင်ဖြစ်တဲ့အခါ
No other animal will break my stride, break my stride
– ဘယ်သတ္တဝါကမှငါ့ခြေရာကိုမချိုးနိုင်ဘူး။ငါ့ခြေရာကိုမချိုးနိုင်ဘူး။
And my brother
– ငါ့ညီ

My brother
– ငါ့ညီ

When I’m king, you’ll always take my side
– ငါဘုရင်ဖြစ်တဲ့အခါမင်းကငါ့ဘက်မှာအမြဲရှိမယ်။

Ha! Yeah, right
– ဟာ! ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်

That’s right
– မှန်ပါတယ်။
When I am king
– ငါဘုရင်ဖြစ်တဲ့အခါ

When you are king
– မင်းဘုရင်ဖြစ်တဲ့အခါ

No other animal will break our pride, break our pride
– ဘယ်သတ္တဝါကမှကျွန်တော်တို့ရဲ့ဂုဏ်ယူမှုကိုမဖျက်ဆီးနိုင်ပါဘူး၊ကျွန်တော်တို့ရဲ့ဂုဏ်ယူမှုကိုမဖျက်ဆီးနိုင်ပါဘူး
And my brother
– ငါ့ညီ

My brother
– ငါ့ညီ

Our prey may run away, but they can’t hide
– ကျွန်တော်တို့ရဲ့သားကောင်ဟာထွက်ပြေးသွားနိုင်ပေမဲ့၊သူတို့ဟာပုန်းကွယ်လို့မရနိုင်ပါ။

Watch your hide
– သင့်အရေပြားကိုသတိထားပါ။

Let’s go
– သွားကြစို့
Let’s go
– သွားကြစို့

Let’s go!
– သွားကြစို့!

Hey, did your Mama say
– ဟေး၊မင်းအမေက
You could be up this late?
– ဒီလောက်နောက်ကျသွားနိုင်လား။

Okay, she didn’t say
– အိုကေ၊သူမမပြောခဲ့ဘူး။
Either way
– ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်

Hide away, let’s go
– ပုန်းနေ၊သွားကြရအောင်။

Hey, did your Father say
– ဟေး၊မင်းအဖေက
You could be out this far?
– ဒီလောက်ဝေးဝေးမှာရှိနိုင်လား။

Okay, we’re on our way
– အိုကေ၊ကျွန်တော်တို့သွားနေပြီ

On our way
– လမ်းမှာ
Run away, let’s go
– ပြေးလိုက်၊သွားကြစို့။

Hey, did your Mama say
– ဟေး၊မင်းအမေက
You could be up this late?
– ဒီလောက်နောက်ကျသွားနိုင်လား။

Ha-ha! You’re very sharp
– ဟားဟား မင်းဟာအရမ်းကိုထက်မြက်ပါတယ်။
Yes, you are (Ooh, ah)
– ဟုတ်တယ်၊မင်းက(အိုး၊အိုး)
Yes, you are (Eeh, ah), let’s go
– ဟုတ်တယ်၊မင်းက(Eeh,ah)သွားကြစို့

Hey, did your Father say
– ဟေး၊မင်းအဖေက
You could be out this far?
– ဒီလောက်ဝေးဝေးမှာရှိနိုင်လား။

Make a wish on the brightest star, and I say
– အတောက်ပဆုံးကြယ်ကိုဆုတောင်းလိုက်ပါ။

I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
Just like you
– မင်းလိုပဲ

And I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
Just like you
– မင်းလိုပဲ

You see that tree?
– ဒီသစ်ပင်ကိုမြင်လား။

Those birds are watching the world unfold
– ဒီငှက်တွေကကမ္ဘာကြီးကိုဖွင့်ပြတာကိုစောင့်ကြည့်နေတယ်။

The world unfold?
– ကမ္ဘာကြီးကပြိုလဲသွားပြီလား။
Oh, brother
– အိုး၊မောင်လေးရေ။

My brother
– ငါ့ညီ

When I’m king, they will do as they’re told
– ကျွန်တော်ဘုရင်ဖြစ်လာရင်သူတို့ပြောသလိုလုပ်ကြမယ်။

You may look down on them, but they are free
– သူတို့ကိုငုံ့ကြည့်နိုင်ပေမဲ့လွတ်လပ်ပါတယ်။

You can’t catch me
– မင်းငါ့ကိုဖမ်းလို့မရဘူး

And where they go cannot be controlled
– သူတို့သွားတဲ့နေရာကိုမထိန်းချုပ်နိုင်ဘူး။

No one looks down on me
– ဘယ်သူမှကျွန်မကိုမကြည့်ဘူး။

They look down on us, brother
– သူတို့ကကျွန်မတို့ကိုငုံ့ကြည့်တယ်၊မောင်လေးရေ။

Ha!
– ဟာ!

Some things you chase but you cannot hold
– တစ်ချို့အရာတွေကိုလိုက်ဖမ်းပေမဲ့မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး။

Okay, it’s getting old
– အိုကေ၊ဒါကအိုမင်းလာနေတယ်။
Let’s go
– သွားကြစို့

Let’s go!
– သွားကြစို့!

Hey, did your Mama say
– ဟေး၊မင်းအမေက
That you could learn this way?
– ဒီနည်းနဲ့သင်လို့ရလား။

I’ve got to find a way
– နည်းလမ်းတစ်ခုရှာဖို့လိုတယ်။
Find our prey
– ကျွန်တော်တို့ရဲ့သားကောင်ကိုရှာပါ။

Fine, I’ll wait
– ကောင်းပြီ၊ကျွန်မစောင့်နေမယ်။

Let’s go!
– သွားကြစို့!

Hey
– ဟေး

I heard his father say
– သူ့အဖေကပြောတာကြားတယ်။
He doesn’t want this stray
– ဒီလမ်းလျှောက်သူကိုသူမလိုချင်ဘူး။

Ooh!
– အိုး!

I dare you to say that again to my face
– ဒါကိုကျွန်မမျက်နှာမှာထပ်ပြောရဲတယ်။

What did you say ’bout my brother?
– ငါ့အကိုကိုမင်းဘာပြောလဲ။
That’s not a stray, that’s my brother
– ဒါကလမ်းလွဲသူမဟုတ်ဘူး၊ဒါကကျွန်မမောင်ပါ။
You stay away from my brother
– ငါ့အစ်ကိုနဲ့ဝေးဝေးနေပါ
‘Cause I say so
– ငါပြောတာကြောင့်ပါ။

If you put your paws on my brother
– ငါ့အစ်ကိုကိုမင်းလက်နဲ့ထိရင်
You’ll meet the jaws of his brother
– သူ့အစ်ကိုရဲ့မေးရိုးတွေကိုသင်တွေ့ရမယ်။

Those are the laws for my brother
– ဒါတွေဟာကျွန်မမောင်အတွက်ဥပဒေတွေပါ။

Where’d he go?
– သူဘယ်ရောက်သွားလဲ။

I always wanted a brother
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာလေ။
I still remember my mother
– ကျွန်မအမေကိုမှတ်မိနေတုန်းပါ။
One season after another
– ရာသီတစ်ခုပြီးတစ်ခု

One season after another (Another, another)
– ရာသီတစ်ခုပြီးတစ်ခု(နောက်တစ်ရာသီ၊နောက်တစ်ရာသီ)

One season after another
– ရာသီတစ်ခုပြီးတစ်ခု
One season after another
– ရာသီတစ်ခုပြီးတစ်ခု

Everyone sing for my brother (Hey)
– လူတိုင်းကငါ့အစ်ကိုအတွက်သီချင်းဆိုကြတယ်(ဟေး)
Do anything for my brother (Hey)
– ငါ့ညီအတွက်ဘာမဆိုလုပ်ပါ(ဟေး)
Soon, I’ll be king with my brother (Hey)
– မကြာခင်မှာကျွန်မအကိုနဲ့အတူဘုရင်ဖြစ်လာတော့မှာပါ။
By my side (Hey)
– ငါ့ဘေးမှာ(ဟေး)

I always wanted a brother (Hey)
– အစ်ကိုတစ်ယောက်အမြဲလိုချင်ခဲ့တာ(ဟေး)

Now, we rely on each other (Hey)
– အခုကျွန်တော်တို့တစ်ဦးကိုတစ်ဦးအားကိုးနေကြပြီ(ဟေး)
One season after another (Hey)
– ရာသီတစ်ခုပြီးတစ်ခု(ဟေး)

Hey, Mufasa! (Hey)
– ဟေး၊မူဖာဆာ! (ဟေး)

Yes, Taka?
– ဟုတ်တယ်၊Taka လား။

I’ll race you to the other side? (Hey)
– မင်းကိုအခြားဘက်ကိုပြိုင်မလား။ (ဟေး)

Race you to the other side (Hey)
– မင်းကိုအခြားဘက်ကိုပြေးလိုက်(ဟေး)

Race you to the other side, ha!
– အခြားဘက်ကိုပြေးလိုက်၊ဟား


Braelyn Rankins

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: