Mora – BANDIDA S e Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Quizás fue la mala costumbre (Costumbre)
– Is dòcha gur e droch chleachdadh a bh ‘ ann (Cleachdadh)
De que siempre solía ser el malo, ese que por amor no sufre (Sufre)
– Bha mi a-riamh nam dhuine dona, am fear nach eil a ‘fulang airson gaol (A’ Fulang)
Pero tú me tiene’ en la mala, de la mano caminando con la incertidumbre (-dumbre)
– Ach tha thu agam ‘san olc, làmh air làimh a’ coiseachd le mì-chinnt (- dumbre)
El camino está oscuro, sigo esperando a que se alumbre (Alumbre)
– Tha an rathad dorcha, tha mi fhathast a ‘ feitheamh ris a lasadh suas (Solas suas)
Esa careta ya no te cubre
– Chan eil am masg sin a ‘ còmhdach thu tuilleadh
Aunque mientes tan bien que parece verda’
– Ged a tha thu a ‘laighe cho math gu bheil e coltach gu bheil e fìor’
Mami, a ti se te olvida que yo puedo ser igual
– Mama, dhìochuimhnich thu gum faod mi a bhith mar an ceudna
Y es que tú no eres mala, ma, tú eres la maldá’
– ‘S e nach eil thu dona, ma, tha thu a ‘mhallachd’
Me hiciste perder tiempo y un par de cosas má’
– Chaill thu mo chuid ùine agus rudan eile.”

Pa’ darme cuenta que tú era’ una bandida
– A ‘tuigsinn gu bheil thu a’ dol
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bha fios agad ‘dè bha mi a ‘dèanamh’, mise annam, agus cho beag air bheag phaisg mi mi fhìn’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chaidh mi bho bhith mar an neach as motha a bha ag iarraidh faighneachd càite a bheil am fuck a tha thu a ‘ dol.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Agus is dòcha gu robh mi airidh air, oir cha robh mi a-riamh a ‘creidsinn iad nuair a dh’ innis iad dhomh
Que tú era’ una bandida
– Gun robh thu ‘ na mhèirleach
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bha fios agad ‘dè bha mi a ‘dèanamh’, mise annam, agus cho beag air bheag phaisg mi mi fhìn’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chaidh mi bho bhith mar an neach as motha a bha ag iarraidh faighneachd càite a bheil am fuck a tha thu a ‘ dol.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Agus is dòcha gu robh mi airidh air, agus gu karma tha mi a ‘pàigheadh airson’ na bha agam

Yo juraba que era buena, pero resultó
– Bha mi a ‘faireachdainn gu math, ach dh’ fhalbh e
Que no ha perdío’ una desde que debutó
– Nach do chaill e ‘aon uair’ s gu bheil e air debut
Tiene un corillo de amiguita’ que las educó
– Tha caraid aice a ‘corillo’ a dh ‘ oideachadh iad
Y ya no carga su conciencia, hace rato que la sepultó
– Agus cha robh e a ‘ giùlan a chogais tuilleadh, thiodhlaic e e o chionn fhada
‘Tá to’ claro, puedes quitarte el disfra’
– ‘Tha gu cinnteach, faodaidh tu an disfir a thoirt air falbh’
Y ahorrarte lagrimitas de cristal
– Agus sàbhail thu deòir glainne beag
No me llame’, no me busques, no vo’a contestar
– Na bi gam ghairm, na coimhead air mo shon, chan eil mi a ‘ freagairt
Mentira, eso no sé, pero por evitar
– Breug, chan eil fhios agam air sin, ach a sheachnadh
No vaya a ser que me tropiece
– Air eagal gun tuit mi
Que me juzgue Dios, yo soborno a los juece’
– Gun toir Dia breth orm, brìb mi na britheamhan’
Te daría una vez más aunque no te lo merece’
– Bheirinn dhut aon uair eile ged nach eil thu airidh air
Mami, te lo juro, que te olvido si pudiese
– Mom, tha mi a ‘mionnachadh, dhìochuimhnich mi thu ma b’ urrainn dhomh

Y yo contigo me puse hasta romántico
– Agus fhuair mi eadhon romansach leat
El sexo no era normal, era mágico
– Cha robh an gnè àbhaisteach, bha e draoidheil
Pero ese corazón pa’ mí que es de plástico
– Ach an cridhe sin dhomhsa a tha air a dhèanamh de phlastaig
Te crees que sabes, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Tha thu a ‘smaoineachadh gu bheil fios agad, ach tha thu a’ fàiligeadh aig na bunaitean (Bunaiteach)
Sí, tú te crees que sabe’, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Tha, tha thu a ‘smaoineachadh gu bheil fios agad’, ach tha thu a ‘fàiligeadh’ aig na bunaitean (Bunaiteach)
Siempre falla’ en lo básico
– Tha e daonnan a ‘ fàilligeadh aig na bunaitean

Porque ere’ una bandida
– A chionn ‘s gur e banaltram a th’ ann
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bha fios agad ‘dè bha mi a ‘dèanamh’, mise annam, agus cho beag air bheag phaisg mi mi fhìn’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chaidh mi bho bhith mar an neach as motha a bha ag iarraidh faighneachd càite a bheil am fuck a tha thu a ‘ dol.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Agus is dòcha gu robh mi airidh air, oir cha robh mi a-riamh a ‘creidsinn iad nuair a dh’ innis iad dhomh
Que tú era’ una bandida
– Gun robh thu ‘ na mhèirleach
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Bha fios agad ‘dè bha mi a ‘dèanamh’, mise annam, agus cho beag air bheag phaisg mi mi fhìn’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Chaidh mi bho bhith mar an neach as motha a bha ag iarraidh faighneachd càite a bheil am fuck a tha thu a ‘ dol.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Agus is dòcha gu robh mi airidh air, agus gu karma tha mi a ‘pàigheadh airson’ na bha agam


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: