Lil Wayne – Welcome to Tha Carter فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Young Money, we’re rolling
– پول جوان ، ما در حال چرخیدن هستیم
It’s the only way
– این تنها راه است
In the hustle of the streets
– در شلوغی خیابان ها
We make our play
– ما بازی خود را انجام می دهیم

Welcome to Tha Carter (Welcome to Tha Carter)
– به کارتر خوش آمدید (به کارتر خوش آمدید)
Where the mountains align (Welcome to Tha Carter, yeah)
– جایی که کوه ها هم تراز هستند (به کارتر خوش آمدید ، آره)
Where the strong survive (Welcome to Tha Carter)
– جایی که قوی ها زنده می مانند (به تا کارتر خوش آمدید)
Welcome to Tha Carter, where dreams never die, oh, hey
– به کارتر خوش اومدي ، جايي که روياها هيچوقت نميرن ، اوه ، هي
High in the mountains, nigga, uh
– در کوهستان ، کاکاسياه ، اه

Man of my word, I stand on my word
– مرد کلامم ، من روي کلامم ايستاده ام
Y’all get on my nerves, I get high and land like a bird
– همه تون عصبيم رو ميگيرين ، من بلند ميشم و مثل يه پرنده فرود ميام
Respect, I don’t demand, I deserve, my standards superb
– احترام، من نمی خواهم ، من سزاوار ، استانداردهای من فوق العاده
Family first, family second, family third
– خانواده اول ، خانواده دوم ، خانواده سوم
I scramble and swerve, scam and I serve, planned it out first
– من در حال مبارزه و منحرف شدن هستم ، کلاهبرداری و من خدمت می کنم ، اول برنامه ریزی کردم
I treat sweet smart bitches like candy, like Nerds
– من با جنده هاي باهوش مثل آبنبات رفتار ميکنم مثل احمق ها
I know the feds’ cameras observe ’cause the cash is absurd
– میدونم که دوربین های فدرال میبینن چون پول نقد بی معنیه
I mean, the house so fuckin’ massive, I just added concierge
– منظورم اينه که ، خونه خيلي بزرگه ، من فقط نگهبان رو اضافه کردم
Emphatic, I splurge, on Addys, I surge, on Xannys, I slurs
– تاکید, من splurge, در Addys, من surge, در Xannys, من slurs
On shrooms, I’m nothin’ but a fantasizer
– در مورد قارچ ، من فقط يه فانتزي هستم
The DMT got me thinkin’ like an analyzer
– DMT باعث شد مثل یه تحلیلگر فکر کنم
Smokin’ on a pure L, no sanitizer
– سیگار کشیدن روی یک لیتر خالص ، بدون ضدعفونی کننده
I’ma stand behind her and rapid fire
– من پشتش وايسادم و سريع شليک کردم
She say this dick a pacifier, it tranquilize her
– او می گویند این دیک یک پستانک ، آن را آرام او
I still eat the rappers, I heard they appetizers
– من هنوز رپرها رو ميخورم ، شنيدم که پيش غذا هستن
You throw Weezy on a beat, you’re throwin’ gas on fire
– تو “ويزي” رو به ضرب و شتم ميکشي ، گاز رو به آتش ميکشي

Welcome to Tha Carter (Welcome to Tha Carter)
– به کارتر خوش آمدید (به کارتر خوش آمدید)
Where the mountains align (Welcome to Tha Carter)
– جایی که کوه ها هم تراز هستند (به تا کارتر خوش آمدید)
Where the strong survive (Welcome to Tha Carter)
– جایی که قوی ها زنده می مانند (به تا کارتر خوش آمدید)
Welcome to Tha Carter, where dreams never die, oh, hey
– به کارتر خوش اومدي ، جايي که روياها هيچوقت نميرن ، اوه ، هي

Ayo, my sun’s gon’ shine forever
– آيو ، خورشيد من براي هميشه درخشان خواهد بود
And as long as we here, you might as well get your clouds together
– و تا وقتی که ما اینجا هستیم ، شما هم می توانید ابرهای خود را با هم جمع کنید
Pray for cloudy weather, world peace, shout out to Metta
– برای هوای ابری ، صلح جهانی دعا کنید ، به متا فریاد بزنید
And if it’s beef, I turn the whole cow to leather
– و اگه گوشت گاو باشه ، کل گاو رو به چرم تبديل ميکنم
I ain’t playin’ with y’all, right hand to God
– من با شماها بازي نمي کنم ، دست راست به خدا
Don’t act like my nigga today and a white man tomorrow
– امروز مثل کاکاسياه من رفتار نکن و فردا مثل يه مرد سفيد پوست
I done said it before, I’m already ready for war
– قبلا هم گفتم ، من آماده جنگ هستم
You’ve been to Hell and back, but have you been to Heaven before?
– تو به جهنم و برگشتي ، اما قبلا به بهشت رفته بودي ؟
I check the Chopard, I got time today
– من “چاپارد” رو چک کردم ، امروز وقت داشتم
Smokin’ that bomb LA like I’m McVay
– اون بمب رو مثل مک وي ميکشم
Bombs away, I’m just tryna concentrate
– من فقط دارم سعی میکنم تمرکز کنم
While I eat lil’ mama backwards like mignon filet
– در حالی که من می خورم lil ‘ mama به عقب مانند mignon filet
Time and place, here and now, I’m bearin’ down
– زمان و مکان ، اینجا و حالا ، من دارم تحمل می کنم
Got you starin’ down a barrel, baow-baow-baow-baow
– تو رو به يه بشکه خيره کردم ، باو-باو-باو-باو
That’s how the ammo sound
– این صدای مهمات است
It’s Tha Carter VI, pussy, pull your tampon out, huh
– کارتر ششم ، کير ، تامپونت رو بيرون بکش ، ها ؟

Young Money, we’re rolling
– پول جوان ، ما در حال چرخیدن هستیم
It’s the only way
– این تنها راه است
In the hustle of the streets
– در شلوغی خیابان ها
We make our play
– ما بازی خود را انجام می دهیم

Welcome to Tha Carter (Welcome to Tha Carter, Young Mulah, baby)
– به تا کارتر خوش اومدي (به تا کارتر خوش اومدي ، ملا جوان ، عزيزم)
Where the mountains align (Welcome to Tha Carter)
– جایی که کوه ها هم تراز هستند (به تا کارتر خوش آمدید)
Where the strong survive (Welcome to Tha Carter, six)
– جایی که قوی ها زنده می مانند (به تا کارتر خوش آمدید ، شش)
Welcome to Tha Carter, where dreams never die, oh (Six, six, bitch)
– به کارتر خوش اومدي ، جايي که روياها هيچوقت نميرن ، اوه (شش ، شش ، جنده)

Uh, Young Mulah, baby
– آه ، ملا جوان ، عزیزم
Lay you down, Weezy F., the F for futon, baby
– دراز بکش ، ويزي اف ، اف براي فتون ، عزيزم
What you do do not faze me, you not amazing
– کاري که ميکني منو ناراحت نميکنه ، تو شگفت انگيز نيستي
I made a million-dollar man from a two-dollar baby
– من از يه بچه دو دلاري يه مرد ميليون دلاري درست کردم
Sit your five-dollar ass down, do not make me
– پنج دلارت رو بشين پايين ، منو مجبور نکن
Turn your five-dollar ass to coupons, baby
– کون پنج دلاری ات رو به کوپن تبدیل کن ، عزیزم
Who got next? ‘Cause I go at these new guys’ necks
– کي بعدش اومده؟ چون من به گردن اين افراد جديد ميرم
I went from checkin’ niggas to the nigga who sign checks
– من از چک کردن کاکاسياه ها به کاکاسياهايي که چک امضا ميکنن رفتم
My flow like the flu I catch, I’m higher than your tube socks stretch
– جريان من مثل آنفولانزا که ميگيرم ، من بالاتر از جوراب هاي لوله اي تو هستم
Life a bitch, I’m ’bout to make her your ex
– زندگي يه جنده ست ، من ميخوام که اون رو به عنوان همسر سابقت انتخاب کنم
Life a bitch, you got me flirtin’ with death
– زندگي يه جنده ، تو منو با مرگ دوست داري
Welcome to Tha Carter VI and I’m servin’ my guests
– به کارتر ششم خوش اومدي و من به مهمانام خدمت ميکنم
Her lip service the best, I guess your bitch is not my personal guest
– خدمات لب او بهترین, من حدس می زنم سگ ماده خود را مهمان شخصی من نیست
Thanks for shoppin’ at Tha Carter, where the verses stay fresh, yes
– ممنون که از کارتر خريد کردي ، جايي که آيه ها تازه مي مونن ، آره
Rest in peace, Jerry West
– در آرامش استراحت کن ، جري وست
But this is where the peace never rests
– اما اینجا جاییه که صلح هیچوقت استراحت نمیکنه

Welcome to Tha Carter (Welcome to Tha Carter, and I’m higher than the peak of Everest)
– به تا کارتر خوش آمدید (به تا کارتر خوش آمدید ، و من بالاتر از قله اورست هستم)
Where the mountains align (Welcome to Tha Carter, I’m the beast and the best, God bless)
– جایی که کوه ها هم تراز هستند (به کارتر خوش آمدید ، من حیوان و بهترین هستم ، خدا برکت دهد)
Where the strong survive (Welcome to Tha Carter)
– جایی که قوی ها زنده می مانند (به تا کارتر خوش آمدید)
Welcome to Tha Carter, where dreams never die, oh, hey
– به کارتر خوش اومدي ، جايي که روياها هيچوقت نميرن ، اوه ، هي


Lil Wayne

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: