Addison Rae – Fame is a Gun فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Tell me who I am, do I provoke you with my tone of innocence?
– بگو من کی هستم ، آیا با لحن معصومیت خود شما را تحریک می کنم ؟
Don’t ask too many questions, that is my one suggestion
– سوال زيادي نپرسيد ، اين تنها پيشنهاد منه
You know I keep it real, I live for the appeal
– ميدوني که من اينو واقعي نگه ميدارم ، من براي درخواست تجدید نظر زندگي ميکنم
Knew it from the start, it was the only way to mend my broken heart
– از اول ميدونستم ، اين تنها راهي بود که قلب شکسته ام رو درست کنم
Don’t ask too many questions, this is my one confession
– سوال زيادي نپرسيد ، اين تنها اعتراف منه
It never was enough, I always wanted more
– هیچوقت کافی نبود ، همیشه بیشتر میخواستم
I always wanted more
– من هميشه بيشتر ميخواستم

Fame is a gun and I point it blind
– شهرت اسلحه است و من آن را کور نشان می دهم
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry
– تصادف و سوختن ، دختر ، بچه ، خشکش کن
You got a front row seat and I
– تو يه صندلي صف اول داري و من
I got a taste of the glamorous life
– من طعم زندگی پر زرق و برق رو گرفتم

There’s no mystery, I’m gonna make it, gonna go down in history
– هیچ اسرار نیست ، من می خواهم آن را انجام دهم ، در تاریخ ثبت می شود
Don’t ask too many questions, God gave me the permission
– خیلی سوال نپرسید ، خدا به من اجازه داد
And when you shame me, it makes me want it more
– و وقتي منو شرمنده ميکني ، باعث ميشه بيشتر بخوام
It makes me want it more, more
– باعث میشه بیشتر و بیشتر بخوام

Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– شهرت يه اسلحه است و من به آن اشاره مي کنم کور (کور)
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– تصادف و سوختگی ، دختر ، بچه ، بلعید خشک (خشک)
You got a front row seat and I
– تو يه صندلي صف اول داري و من
I got a taste of the glamorous life (Life)
– من يه ذوق از زندگي پر زرق و برق دارم
Love is a drug that I can’t deny (Deny)
– عشق دارویی است که من نمی توانم انکار کنم (انکار)
I’m your dream girl, but you’re not my type
– من دختر روياي تو هستم ، اما تو از نوع من نيستي
You got a front row seat and I
– تو يه صندلي صف اول داري و من
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– من يه ذائقه از زندگي پر زرق و برق دارم

Glamorous life
– زندگی پر زرق و برق
Glamorous life
– زندگی پر زرق و برق
Glamorous life
– زندگی پر زرق و برق
I got a taste for the glamorous life
– من يه ذوق از زندگي پر زرق و برق دارم

Nothing makes me feel as good
– هيچ چيز باعث نميشه احساس خوبي داشته باشم
As being loved by you
– به عنوان دوست داشتن توسط شما
Nothing makes me feel as good
– هيچ چيز باعث نميشه احساس خوبي داشته باشم
As being loved by you (Ooh)
– به عنوان دوست داشتن تو (اوه)

Fame is a gun and I point it blind (Blind)
– شهرت يه اسلحه است و من به آن اشاره مي کنم کور (کور)
Crash and burn, girl, baby, swallow it dry (Dry)
– تصادف و سوختگی ، دختر ، بچه ، بلعید خشک (خشک)
You got a front row seat and I
– تو يه صندلي صف اول داري و من
I got a taste of the glamorous life (Life)
– من يه ذوق از زندگي پر زرق و برق دارم
Love is a drug that I can’t deny
– عشق دارویی است که نمی توانم انکار کنم
I’m your dream girl, but you’re not my type
– من دختر روياي تو هستم ، اما تو از نوع من نيستي
You got a front row seat and I
– تو يه صندلي صف اول داري و من
I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– من يه ذائقه از زندگي پر زرق و برق دارم

I got a taste of the glamorous life (Uh-huh)
– من يه ذائقه از زندگي پر زرق و برق دارم
I got a taste of the glamorous life
– من طعم زندگی پر زرق و برق رو گرفتم


Addison Rae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: