ویدیو کلیپ
متن ترانه
Don’t say a word, brother
– حرفی نزن داداش
Yeah
– آره
Don’t say a word
– حرفی نزن
Yeah, ayy
– آره ، آره
I remember pushin’ DT with the mandem, whipping two Mazdas (Double M)
– من به یاد داشته باشید فشار ‘ DT با mandem, شلاق دو مزدا (دو متر)
Grocery shoppin’ at Royal York Plaza
– خرید مواد غذایی در Royal York Plaza
Me and lil’ Sandra was broke on the Gaza
– من و لیل ساندرا در غزه ورشکسته شدیم
First floor room at the airport, Ramada, I’m tryna make the most out of nada (Nothing)
– اتاق طبقه اول فرودگاه رامادا ، من دارم سعی میکنم از هیچ چیز استفاده کنم
Now shorty see me and say, “Oh my God, it’s Mr. 2 Mazza” (OG)
– حالا شورتي منو ببين و بگو “اوه خداي من ، آقاي 2 مازا”
I’m with Smiggalino, I’m with Smiggalachi, Mr. Don’t Mix The Gucci And Prada (I don’t)
– من با اسمیگالینو هستم ، من با اسمیگالچی هستم ، آقای گچی و پرادا را مخلوط نکنید (من نمی کنم)
Me, I’m the 6 God, Bob is a bulldog, both could have been at Gonzaga, nigga
– من ، من خداي 6 هستم ، باب يه بولداگ هست ، هر دو ميتونستن توي گونزاگا باشن ، کاکاسياه
Some nights I wanna cut ’cause the city’s been hot like lava (Fire)
– بعضی شب ها میخوام برش بدم چون شهر مثل گدازه داغ شده
Yeah, lil’ Waterloo road trip, shorty see me and said, “Oh shit, girl, that’s Mr. 2 Mazza”
– آره ، سفر جاده اي “ليل واترلو” ، “شورتي” منو ديد و گفت ، “اوه ، لعنتي ، دختر ، اون آقاي “2 مازا “ـه”
And they callin’ me that ’cause the watch too mazza (Maz’)
– و اونا بهم ميگن چون ساعت هم هست مازا (ماز)
Yeah, yeah, and they callin’ me that ’cause the spot’s too mazza (Mod’)
– آره ، آره ، و اونا بهم ميگن چون اون جا خيلي از “مازا” ـه
Yeah, every other ting is a runway model (Model)
– آره ، هر رنگ ديگه اي يه مدل راهپيمايي هست
Astral could make one lap in here, come back with ten Em Ratas (Woo)
– “آسترال” ميتونه يه دور اينجا بزنه ، با ده تا “ام راتا” برگرده.
I’m in Barrie, Muskoka, and Brampton, fuck Hollywood and the Hamptons (Fuck)
– من تو “باري” ، “مسکوکا” و “برامپتون” هستم ، “هاليوود” و “هامپتون” رو گاييد
I’m in a Bridle path mansion (Path), Ferris Rafauli expansion (Yes)
– من در یک عمارت Bridle path هستم (Path) ، گسترش Ferris Rafauli (بله)
Yeah, Mr. 2 Mazza, my Hamilton girl look like Scarlett Johansson (Peace)
– آره ، آقاي 2 مازا ، دختر هاميلتون من شبيه اسکارلت جوهانسون هست
Just with a way bigger bamski, and this is the anthem
– فقط با يه بامسکي بزرگتر و اين سرود است
Yeah, Mr. 2 Mazza, Mr. 2 Mazza, Mr. 2 Mazza (Maz’)
– آره ، آقاي 2 مازا ، آقاي 2 مازا ، آقاي 2 مازا (ماز)
And they callin’ me that ’cause the chain and my grills is lookin’ too mazza (Diamond touch)
– و اونا بهم ميگن چون زنجير و گرل هام هم به نظر ميرسن مازا (الماس لمس)
Lil’ garden girl straight from the hood, she got a lil’ condo at ‘Sauga (Monroe)
– دختر باغچه ای کوچولو درست از کاپوت ، یه آپارتمان کوچولو در ساگا (مونرو)گرفت
Lil’ Montreal trips with the gang, we had to rent a lil’ Mazda
– سفر کوچولو مونترال با گروه ، ما مجبور شدیم یه مزدا کوچولو اجاره کنیم
Geo-Georgia Montizi is mazza (Yeah), the disclosure had sticks and a Masi’ (Patek)
– ژئو جورجیا مونتیزی مازا است (آره) ، افشاگری چوب و یک ماسی داشت (پاتک)
They sleeping on Smiggs like a Xanny (Sleep), the switch in the back came handy (Grrt)
– اونا مثل زاني روي اسميگز ميخوابن ، سوئيچ پشتش به درد ميخوره
This kick iron stick like Jackie (Kick), I hate to argue with catties (Hate it)
– اين چوب آهنين مثل جکي (کک) ، از بحث با گربه ها متنفرم (ازش متنفرم)
She mazza, mazza like sassy, these diamonds keep fighting, attack me
– او mazza ، mazza مانند sassy ، این الماس ها به مبارزه ادامه می دهند ، به من حمله می کنند
Security know better to pat me (Fuck you), my opps know better to at me (Fuck you)
– امنیت بهتر می دونه که منو نوازش کنه (تو رو بکشه) ، مامانم بهتر می دونه که منو بزنه (تو رو بکشه)
It’s grim, it’s grey, it’s ashy (Ash), look how mazza her batty (Maz’)
– این غم انگیز است ، خاکستری است ، خاکستر است ، ببینید که چگونه mazza batty (Maz’)
They gotta free up my doggy (Free baby), they raided my crib and they got me (Got)
– اونا بايد سگم رو آزاد کنن ، اونا به گهواره ام حمله کردن و منو گرفتن
My Houston lil’ bitch every week at Johnny’s, nigga (Johnny’s)
– هر هفته تو خونه جوني ، کاکاسياه من
I’m still wearin’ Prada, nigga (Prada), I still eat McDonald’s with you (Yeah)
– من هنوز پرادا ميپوشم ، کاکاسياه (پرادا) ، هنوزم با تو مک دونالد ميخورم (آره)
I’m still drinkin’ bottles with you (Yes), I still leave the glizzies at ya house
– من هنوز با تو بطری می نوشم (بله) ، هنوز هم از خانه ی تو می روم
Used to trap with bugs in the couch, used to hide some of my drugs for drought
– قبلا با حشرات توي کاناپه گير ميکردم ، براي مخفي کردن بعضي از داروهام براي خشکسالي استفاده ميکردم
They still tried to diss us for clout (Why?), I’m tired of giving niggas help, nigga
– هنوز هم سعی می کردند ما را به خاطر نفوذ سرزنش کنند (چرا ؟ ), من از دادن کمک به کاکاسياه ها خسته شدم ، کاکاسياه
I’m with Smiggalino, I’m with Smiggalachi (Smiggs), Mr. Don’t Mix The Gucci And Prada (I don’t)
– من با Smiggalino هستم ، من با Smiggalachi (Smiggs) هستم ، آقای گچی و پرادا را مخلوط نکنید (من نمی کنم)
Me, I’m the 6 God, Bob is a bulldog, both could have been at Gonzaga, nigga
– من ، من خداي 6 هستم ، باب يه بولداگ هست ، هر دو ميتونستن توي گونزاگا باشن ، کاکاسياه
Some nights I wanna cut ’cause the city’s been hot like lava (Run)
– بعضی شب ها میخوام برش بدم چون شهر مثل گدازه داغ شده
Yeah, lil’ Waterloo road trip, shorty see me and said, “Oh shit, girl, that’s Mr. 2 Mazza” (Yeah)
– آره ، سفر جاده ای لیل واترلو ، شورتی منو دید و گفت ، “اوه ، دختر ، این آقای 2 مازاست”
And they callin’ me that ’cause the watch too mazza (Maz’)
– و اونا بهم ميگن چون ساعت هم هست مازا (ماز)
Yeah, yeah, and they callin’ me that ’cause the spot’s too mazza (Mod’)
– آره ، آره ، و اونا بهم ميگن چون اون جا خيلي از “مازا” ـه
Yeah, every other ting is a runway model (Model)
– آره ، هر رنگ ديگه اي يه مدل راهپيمايي هست
Astral could make one lap in here, come back with ten Em Ratas (Woo)
– “آسترال” ميتونه يه دور اينجا بزنه ، با ده تا “ام راتا” برگرده.
