Criomag Bhidio
Briathran Òran
souljasavage, go get it
– chaichana, get it
Jefe, you’re about to fucking show them
– Fuck buddy achduart achadh dubhaird
По, по, по, по-по-по
– Po, po, po, po, po, po
Это похоже на LA: как у них горит
– Tha e coltach RI LA: Mar a loisgeas iad
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– ‘S fuar an t-sruth a tha’ m fuil lidocaine
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Cheannaich MI TT, thoir sùil air an amas agam (Aim)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим (Давай)
– Is urrainn dhomh a h-uile càil a mhìneachadh, uill, bruidhnidh sinn (Thig air adhart)
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Ха-ха-ха-ха)
– A dhuine, suidh sìos aig a ‘ bhòrd. Tha thu cho damn brèagha (ha ha ha)
Какая часть? Какие у тебя статьи? (По, пау, пау)
– Dè am pàirt? Dè an seòrsa artaigilean a th ‘ agad? (Po, pau, pau)
Улицы не скажут, где меня найти (Пау, пау, пау)
– Cha bhith na sràidean ag innse dhut càite am faigh thu mi (Paw, paw, paw)
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (Пау, пау, ха-ха-ха)
– Ha, is e seo robaireachd ruiseanach, THA ID meallta againn (Pau, pau, ha ha ha)
Новый товар, ставлю им печати (Пау, вуф)
– Bathar ùr, bidh mi gan stampadh (Pau, woof)
Тёмными ночами я катаюсь со switch’ами (Гр-р)
– Air oidhcheannan dorcha bidh mi a ‘ rothaireachd le suidsichean (Gr-r)
С острыми мечами, будто англичане
– Le claidheamh geur, mar Na Breatannaich
До сих пор при деле, потому что мы молчали (Ага)
– Fhathast ann an gnìomhachas, oir bha sinn sàmhach (Yeah)
Белый don’t play (Wha’?), лучше pay the price (Вуф)
– Cha cha cha [Feat.paid tha price (Woof)
Этот парень сломан, он заплатит своей life (Пиф, пиф)
– Tha am fear seo briste, pàighidh e le a bheatha (Bang, bang)
Новый bag, новый чек, новый whip и мы слайд (Скуф)
– Baga ùr, cuidhteas ùr, cuidhteas ùr agus bidh sinn a ‘ sleamhnachadh (Skuf)
Я уже на месте, бэйби, кому нужен кайф? (Эй)
– Tha mi ann a-cheana, pàisde, cò a dh ‘ fheumas buzz? (Hey)
Сучка, уйди с глаз, damn, не убивай мой вайб (Эй, эй)
– O ho ro seinn! o ho ro seinn! o ho mo leannan bhoidheach (o ho ro seinn!)
Карманы глубоки, можешь сделать скуба-дайв (Эй, эй)
– Tha pocannan domhainn, faodaidh tu dàibheadh scuba A dhèanamh (Hey hey)
Boom biddy bye bye. Белый полон тайн
– Beannachd leat goodbye Tha geal làn dìomhaireachd
Хочет прыгнуть на нас, он, наверное, extra high (Wha’?)
– Tha e airson leum oirnn, is dòcha gu bheil e àrd a bharrachd (Wha’?)
Не люблю пустой базар, я люблю поступки
– Cha toil leam bazaar falamh, is toil leam gnìomhan.
Bulletproof шин сказал, малой почисти пуху
– Thuirt na poilis gu bheil iad a ‘ rannsachadh na cùise.”
Район призвал меня, вылез со дна — Ктулху (Па, па)
– Thàinig an sgìre dham b’ ainm, a-mach bhon bhonn-Cthulhu (Pa, pa)
Хотят увидеть улицы — возьму их на прогулку (А)
– Ma tha iad airson na sràidean fhaicinn, bheir mi iad airson cuairt
Я кидаю ствол под стол, бэйб, I’m OG
– Tha mi a ’tilgeil a’ ghunna fon bhòrd, pàisde, THA MI OG
Досипую этот cup, поставлю пулемёт на джип (По)
– Cuiridh mi an cupa seo, cuiridh mi gunna inneal air an jeep (Po)
Я возьму их на себя, м, доставай ножи (По, па), ха
– I’ll take them on myself, gheibh mi na sgeinean (Po, pa), ha
Нас не видит коп, от госпожи лишь миражи, ха (Let’s go)
– Chan fhaic an cop sinn, chan eil anns a ‘ bhana-mhaighstir ach mirage, huh (leigamaid a-mach)
Если это knife talk — это для души, ха
– Ma tha seo a ‘ bruidhinn sgian, tha e airson an anam, huh
Money, money, money, money — я всегда так жил (Ха-ха-ха)
– Airgead, airgead, airgead, airgead — bha mi a-riamh a ‘ fuireach mar seo (Ha ha ha)
Втыкаю в шею оппа карандаши, ха
– A ‘ cumail pencils ann an amhaich oppa, huh
Ничего не знаю, просто взял и положил, ха (По)
– Chan eil fios agam dad, ghabh mi e agus chuir mi sìos e, huh
Когда твой район любят за хороший трафик (Вуф)
– Nuair a tha gaol aig do nàbachd air trafaic mhath (Woof)
За безопасность или за свободный график
– , airson tèarainteachd no airson clàr an-asgaidh
Я не— Я не верю сукам, только братикам из мафии
– Chan eil—chan eil mi a ‘ creidsinn bitches, dìreach bràithrean mafia.
Эта-Эта-Эта сумка здесь, чтобы я её потратил (Потратил; угу)
– Seo-Seo-seo am baga seo dhomh a chosg (Air A Chaitheamh; uh-huh)
Кто забыл про кодекс, у-упадёт на кафель (По, по-по)
– Cò a dhìochuimhnich mu dheidhinn an codex, u-tuitidh e air an leacag (Po, po-po)
Брат забыл ответить, просто он щас на этапе (Этапе)
– Dhìochuimhnich mo bhràthair freagairt, tha e dìreach aig an ìre (Ìre) an-dràsta
Ты попала в bando, можем ограбить (Bando)
– Tha thu a ‘ dol a-steach do bando, is urrainn dhuinn rob (Bando)
Чё, а где там Марик? Не, он уже не траппит (Хватит)
– Che, agus c’àit Am Bheil Marik? Chan e, chan eil e na trappist tuilleadh (tha sin gu leòr)
Музыка и власть, познакомься, это ICE (ICE)
– Ceòl agus cumhachd, coinneachadh RI DEIGH (DEIGH)
Нет, я не целюсь, просто попадаю в масть (Ага)
– Chan eil, chan eil mi ag amas, tha mi dìreach a ‘ bualadh an deise (Yeah)
Знаю, что им надо, эта сука на snake eyes (What?)
– Tha fios agam dè tha iad ag iarraidh, a ‘ ghalla sin air sùilean nathair (Dè?)
Всё, что я поднял, сразу попадает в пасть (What? What? What?)
– Bidh a h-uile dad a tha mi a ‘togail a’ dol dìreach a-steach do a bheul (Dè? Dè? Dè?)
Это похоже на LA: как у них горит (Горит, горит)
– Tha E a ‘coimhead COLTACH RI LA: Mar a tha iad a’ losgadh (Losgadh, losgadh)
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– ‘S fuar an t-sruth a tha’ m fuil lidocaine
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Cheannaich MI TT, thoir sùil air an amas agam (Aim)
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим
– Is urrainn dhomh a h-uile càil a mhìneachadh, uill, bruidhnidh sinn.
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Бандит, бандит)
– Doug, suidh sìos aig a ‘ bhòrd. Tha thu a ‘ fucking bandit (Bandit, bandit)
Какая часть? Какие у тебя статьи?
– Dè am pàirt? Dè an seòrsa artaigilean a th ‘ agad?
Улицы не скажут, где меня найти
– Cha bhith na sràidean ag innse dhut càite am faigh thu mi
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (По)
– , Ha, is e seo robaireachd ruiseanach, tha ID meallta againn (Le)
По, по, по, по
– Po, po, po, po
По, по
– Le, le
