ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Knew when I felt it hit
– ဒါကိုခံစားမိတဲ့အခါသိခဲ့တယ်။
Stood in the park under the eclipse
– ဂြိုဟ် tutul အောက်မှာပန်းခြံထဲမှာရပ်နေခဲ့တယ်။
It was only a field trip
– ဒါကကွင်းဆင်းလေ့လာရေးခရီးတစ်ခုပါပဲ။
Till it cooled my blood
– သွေးအေးသွားတဲ့အထိပေါ့။
That’s how it tends to start
– ဒါကစတတ်ပုံပါ။
You’re in the light, then you’re in the dark
– သင်ဟာအလင်းထဲမှာပါ၊နောက်သင်ဟာအမှောင်ထဲမှာပါ။
Then someone throws a flare
– နောက်တစ်ယောက်ကမီးရှူးမီးပန်းပစ်လိုက်တယ်
You tasted my underwear
– ကျွန်မရဲ့အတွင်းခံကိုမြည်းစမ်းခဲ့တယ်။
I knew we were fucked
– ငါတို႕ကအျပစ္ရွိတယ္ဆိုတာငါသိတယ္
My bed is on fire
– ငါ့အိပ်ရာမီးလောင်နေတယ်။
Mama, I’m so scared
– မေမေ၊ကျွန်မအရမ်းကြောက်တယ်။
Don’t know how to come back
– ဘယ်လိုပြန်လာရမှန်းမသိဘူး။
Once I get out on the edge
– အစွန်းကိုရောက်တာနဲ့
He spit in my mouth like
– သူကပါးစပ်ထဲတံတွေးထွေးတယ်။
He’s sayin’ a prayer
– သူကဆုတောင်းနေတယ်။
But now I’m cryin’ on the phone
– ဒါပေမဲ့အခုဖုန်းမှာငိုနေတယ်။
Swearing nothing’s wrong
– ကျိန်ဆဲတာဘာမှမဖြစ်ပါဘူး။
Blame it on
– ဒါကိုအပြစ်တင်လိုက်ပါ။
Uh-uh, uh-uh-uh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– လက်ရှိဖြစ်ရပ်များ(မိန်းကလေး၊မင်းရဲ့ကြွက်သားကကောင်းတယ်၊ငါ့ကိုဆွဲထားတယ်၊ငါပြောမယ်)
Uh-uh, uh-uh-uh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Current affairs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– လက်ရှိဖြစ်ရပ်များ(မိန်းကလေး၊မင်းရဲ့ကြွက်သားကကောင်းတယ်၊ငါ့ကိုဆွဲထားတယ်၊ငါပြောမယ်)
Uh-uh, uh-uh-uh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
All alone in my room
– ငါ့အခန်းထဲမှာတစ်ယောက်တည်း
Watching the tape of their honeymoon
– သူတို့ပျားရည်ဆမ်းခရီးရဲ့ဗီဒီယိုကိုကြည့်နေတာပါ။
On the boat, it was pure and true
– လှေပေါ်ကဒါဟာစင်ကြယ်ပြီးစစ်မှန်ပါတယ်။
Then the film came out
– အဲဒီနောက်မှာရုပ်ရှင်ထွက်လာခဲ့တယ်။
Hope that we can ignore (Oh-oh-oh)
– ကျွန်တော်တို့လျစ်လျူရှုနိုင်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။
Voices we hear through the open door (Oh-oh-oh)
– တံခါးဖွင့်ပြီးကြားရတဲ့အသံတွေ
Would you dive to the ocean floor
– သမုဒ္ဒရာကြမ်းပြင်ဆီငုပ်သွားမလား။
Just to take my pearl?
– ငါ့ပုလဲကိုယူဖို့ပဲလား။
‘Cause my bed is on fire (‘Cause my bed is on fire)
– ငါ့အိပ်ရာမီးလောင်နေလို့(ငါ့အိပ်ရာမီးလောင်နေလို့)
Mama, I’m so scared (Mama, I’m so scared)
– မေမေ၊ကျွန်မအရမ်းကြောက်တယ်(မေမေ၊ကျွန်မအရမ်းကြောက်တယ်)
Were you ever like this (Were you ever like this?)
– မင်းဒီလိုဖြစ်ဖူးလား။)
Once you went out on the edge?
– တစ်ခါကအစွန်းရောက်သွားတာလား။
He spit in my mouth like
– သူကပါးစပ်ထဲတံတွေးထွေးတယ်။
He’s sayin’ a prayer
– သူကဆုတောင်းနေတယ်။
But now I’m cryin’ on the phone
– ဒါပေမဲ့အခုဖုန်းမှာငိုနေတယ်။
Swearing nothing’s wrong
– ကျိန်ဆဲတာဘာမှမဖြစ်ပါဘူး။
Blame it on
– ဒါကိုအပြစ်တင်လိုက်ပါ။
Uh-uh, uh-uh-uh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Current affairs (Affairs)
– လက်ရှိကိစ္စရပ်များ(ကိစ္စရပ်)
But now I’m high enough to know (Affairs)
– ဒါပေမဲ့အခုကျွန်မသိလောက်အောင်မြင့်နေပြီ။
Yeah, I think he’s gon’ blame it on
– ဟုတ်တယ်၊သူအပြစ်တင်မယ်ထင်တယ်။
Uh-uh, uh-uh-uh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Current affair-air-airs (Girl, your pussy good, it grip me good a me fi tell you)
– လက်ရှိကိစ္စ-air-airs(မိန်းကလေး၊မင်းရဲ့ကြွက်သားကောင်းတယ်၊ငါ့ကိုဆွဲထားတယ်၊ငါပြောမယ်)
(Girl, your pussy good, it grip me good)
– (မိန်းကလေး၊မင်းရဲ့ကြွက်သားကကောင်းတယ်၊ငါ့ကိုကောင်းကောင်းကိုင်ထားတယ်)
Current affair-airs (Girl, your pussy good, it grip me, girl, your pussy good, it grip me good)
– လက်ရှိကိစ္စ-airs(မိန်းကလေး၊မင်းရဲ့ကြွက်သားကောင်းတယ်၊ငါ့ကိုဖမ်းတယ်၊မိန်းကလေး၊မင်းရဲ့ကြွက်သားကောင်းတယ်၊ငါ့ကိုဖမ်းတယ်)
Uh-uh, uh-uh-uh
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Current affairs
– လက်ရှိကိစ္စရပ်များ
Affairs
– ကိစ္စရပ်များ

