Ethel Cain – Nettles فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

We were in a race to grow up
– ما در مسابقه ای بودیم که بزرگ شدیم
Yesterday, through today, ’til tomorrow
– دیروز ، تا امروز ، تا فردا
But when the plant blew up
– اما وقتی گیاه منفجر شد
A piece of shrapnel flew and slowed that part of you
– يه تکه شrapnel پرواز کرد و اون قسمت از تو رو کند کرد
The doctors gave you until the end of the night
– دکترها تا آخر شب بهت دادن
But not ’til daylight (Not ’til daylight), not ’til daylight (Not ’til daylight)
– اما نه تا روز (نه تا روز) ، نه تا روز (نه تا روز)
Time passes slower in the flicker of the hospital light
– زمان در نور بیمارستان آهسته تر می گذرد
I pray the race is worth the fight
– دعا مي کنم مسابقه ارزش مبارزه رو داشته باشه
Made a fool of myself down on Tennessee Street
– خودم رو تو خيابون تنسي احمق کردم
It wasn’t pretty like the movies
– مثل فیلم ها نبود
It was ugly, like what they all did to me
– زشت بود ، مثل کاري که همه با من کردن
And they did to me what I wouldn’t do to anyone
– و اونا با من کاري کردن که من با هيچکس نميکنم
You know that’s for sure
– میدونی که این مطمئنا

Tell me all the time not to worry
– همیشه بهم بگو نگران نباشم
And think of all the time I’ll, I’ll have with you
– و به تمام وقت فکر کن که با تو خواهم بود
When I won’t wake up on my own (Wake up on my own), wake up on my own
– وقتی خودم بیدار نمیشم (خودم بیدار میشم) ، خودم بیدار میشم
Held close all the time, knowing I’m half of you
– هميشه نزديک بودم ، ميدونستم که نصف تو هستم

(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm ، mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm ، mm-mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm ، mm-mm ، mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm ، mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm ، mm-mm-mm)

Lay me down where the trees bend low
– منو بذار تو جايي که درختان پايين خم ميشن
Put me down where the greenery stings
– منو بذار تو جايي که سبزيجات ميخوره
I can hear them singin’
– من مي تونم صداي آواز خوندنشون رو بشنوم
“To love me is to suffer me”, and I believe it
– “دوست داشتن من ، رنج بردن از من است” و من باور دارم
When I lay with you in that auld lang room
– وقتي با تو توي اون اتاق بزرگ دراز کشيدم
Wishin’ I was the way you say that you are
– کاش من همونطوري بودم که تو ميگي
You’ll go fight a war, I’ll go missing
– تو ميري جنگي ، من گم ميشم
I warned you, for me, it’s not that hard
– بهت هشدار دادم ، براي من ، اونقدر هم سخت نيست

That picture on the wall you’re scared of looks just like you
– اون عکس روي ديوار که ازش ميترسي شبيه توئه
I wanna bleed, I wanna hurt the way that boys do
– ميخوام خونريزي کنم ، ميخوام به همون شيوه اي که پسرها ميکنن صدمه بزنم
Maybe you’re right and we should stop watchin’ the news
– شايد حق با تو باشه و ما بايد از تماشای اخبار دست بکشيم
‘Cause, baby, I’ve never seen brown eyes look so blue
– چون عزيزم ، من هيچوقت چشم هاي قهوه اي رو اينقدر آبي نديدم

Tell me all the time (Tell me all the time) not to worry (Not to worry)
– همیشه به من بگو (همیشه به من بگو) نگران نباش (نگران نباش)
And think of all the time I’ll, I’ll have with you
– و به تمام وقت فکر کن که با تو خواهم بود
When I won’t wake up on my own (Wake up on my own), wake up on my own
– وقتی خودم بیدار نمیشم (خودم بیدار میشم) ، خودم بیدار میشم
Held close all the time, knowin’ I’m half of you
– هميشه نزديک بود ، ميدونست که من نصف تو هستم
Think of us inside (Think of us inside), after the wedding (After the wedding)
– به درون ما فکر کن (به درون ما فکر کن) ، بعد از عروسی (بعد از عروسی)
Sufferin’ the while to lie a time or two
– رنج می برد در حالی که دروغ می گوید یک یا دو بار
When we won’t wake up on our own (Wake up on our own), wake up on our own (Wake up on our own)
– وقتی به تنهایی بیدار نمی شویم (به تنهایی بیدار می شویم) ، به تنهایی بیدار می شویم (به تنهایی بیدار می شویم)
Held close all the time, knowin’ (Knowin’)
– هميشه نزديک بود ، ميدونست
This was all for you
– این همه برای تو بود

Think of us inside
– به ما در درون فکر کن
Gardenias on the tile, where it makes no difference who held back from who
– Gardenias در کاشی ، که در آن هیچ فرقی نمی کند که چه کسی از چه کسی عقب مانده است


To love me is to suffer me
– دوست داشتن من یعنی رنج بردن از من


Ethel Cain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: