Brent Faiyaz – peter pan. အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

I gotta fly to London tomorrow
– မနက်ဖြန်လန်ဒန်ကိုလေယာဉ်နဲ့သွားရမယ်။
Probably should be packing, but
– ထုပ်ပိုးထားသင့်ပေမဲ့
My life’s a lil’ shit off
– ငါ့ဘဝကအမှိုက်သရိုက်ပဲ
I been thinkin’ about you
– မင်းကိုတွေးနေမိတယ်။

I wish that I could fly
– ငါပျံသန်းနိုင်ချင်လိုက်တာ
I’d go everywhere and look over you
– နေရာတိုင်းကိုသွားပြီးမင်းကိုစောင့်ကြည့်မယ်။
Spend my night in the air to be close to you
– မင်းနဲ့နီးကပ်ဖို့လေထဲမှာငါ့ညကိုကုန်ဆုံးတယ်။

I wish I could be there
– အဲဒီမှာရှိချင်လိုက်တာ။
I would love you inside out
– မင်းကိုအတွင်းကျကျချစ်တယ်။
Wish that I could be there
– အဲဒီမှာရှိချင်လိုက်တာ။
Can you let me in right now?
– အခုပဲကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးလို့ရလား။

Darling, open up your window
– ချစ်သူရေ၊ပြတင်းပေါက်ကိုဖွင့်လိုက်ပါဦး။
And take my hand ’cause it ain’t nowhere we can’t go
– ငါ့လက်ကိုကိုင်လိုက်၊ဘယ်မှမသွားနိုင်လို့လေ။
Just you and I, leave it all behind
– မင်းနဲ့ငါပဲကျန်ခဲ့မှာ
Starin’ in your eyes, between your thighs ’til the sun shines
– နေရောင်ထွန်းလင်းတဲ့အထိသင့်မျက်လုံးတွေ၊သင့်ပေါင်တွေကြားမှာစိုက်ကြည့်နေတာပါ။

If I could be there
– ငါသာအဲဒီမှာရှိနိုင်ခဲ့ရင်
I would love you inside out
– မင်းကိုအတွင်းကျကျချစ်တယ်။
I could be there
– ကျွန်မအဲဒီမှာရှိနိုင်ပါတယ်။
Can you let me in right now?
– အခုပဲကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးလို့ရလား။
Now that we here
– အခုကျွန်တော်တို့ဒီမှာရှိနေပြီ
I would love you inside out
– မင်းကိုအတွင်းကျကျချစ်တယ်။
Let me be clear
– ရှင်းအောင်ပြောပါရစေ။
Can you let me in right now?
– အခုပဲကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးလို့ရလား။

I don’t know what it is, but
– ဘာလဲတော့မသိဘူးဒါပေမဲ့
Apparently my imagination runnin’ wild like this
– ကျွန်မစိတ်ကူးကဒီလိုပုံစံမျိုးနဲ့လူးလိမ့်နေပုံရတယ်။
It’s like
– ဒါကဒီလိုပါ။

I wish that I could breathe underwater
– ရေအောက်မှာအသက်ရှူနိုင်ချင်လိုက်တာ။
I’ll swim through the deepest ocean to be where you are, babe
– မင်းရှိရာရောက်ဖို့အနက်ဆုံးသမုဒ္ဒရာကိုကူးဖြတ်မယ်။

If I could be there
– ငါသာအဲဒီမှာရှိနိုင်ခဲ့ရင်
I would love you inside out
– မင်းကိုအတွင်းကျကျချစ်တယ်။
Wish that I could be there
– အဲဒီမှာရှိချင်လိုက်တာ။
Can you let me in right now? (Oh)
– အခုပဲကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးလို့ရလား။ (အိုး)

Open
– ဖွင့်ထားသည်
Darling, open up your window
– ချစ်သူရေ၊ပြတင်းပေါက်ကိုဖွင့်လိုက်ပါဦး။
Take my, and take my hand ’cause it ain’t nowhere we can’t go
– ငါ့လက်ကိုယူ၊ငါ့လက်ကိုယူ၊ဘယ်မှမသွားနိုင်လို့
You and I, leave it all behind
– မင်းနဲ့ငါ၊ဒါအားလုံးကိုနောက်မှာထားခဲ့
Starin’ in your eyes, between your thighs ’til the sun shines
– နေရောင်ထွန်းလင်းတဲ့အထိသင့်မျက်လုံးတွေ၊သင့်ပေါင်တွေကြားမှာစိုက်ကြည့်နေတာပါ။

If I could be there
– ငါသာအဲဒီမှာရှိနိုင်ခဲ့ရင်
I would love you inside out
– မင်းကိုအတွင်းကျကျချစ်တယ်။
If I could be there
– ငါသာအဲဒီမှာရှိနိုင်ခဲ့ရင်
Can you let me in right now?
– အခုပဲကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးလို့ရလား။
Now that we here
– အခုကျွန်တော်တို့ဒီမှာရှိနေပြီ
I would love you inside out
– မင်းကိုအတွင်းကျကျချစ်တယ်။
Let me be clear
– ရှင်းအောင်ပြောပါရစေ။
Can you let me in right now? (Clear)
– အခုပဲကျွန်မကိုဝင်ခွင့်ပေးလို့ရလား။ (ရှင်းလင်း)


Brent Faiyaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: