ویدیو کلیپ
متن ترانه
¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– من تنها چيکار مي کنم ، مامان ، اگه امروز 7 از 7 باشه؟
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– از کي اين ترس رو داشتم که ” چه چيزي منو به خطر مي اندازد ؟
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– فکر کردم خوشحال ميشم که خوب باشم ، با هر کسي بخوابم.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– و اگر می دانستم ‘ من یک ماه است که همین طور هستم
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– عکس هات با اون برام وحشتناکه و وانمود ميکنم که برام مهم نيست
Aquí estoy listo si él no te habla
– من آماده ام اگه با تو حرف نزنه
Le llego quickly pa’ darte tabla
– من به سرعت به او می رسم تا جدول را به شما بدهم
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– در چت تو ، روي تخت دراز بکش
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– منتظر بود که با من حرف بزنه وقتي که با تو حرف نميزنه
Mami, no me hable’
– مامان ، با من حرف نزن’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– اين براي فراموش کردن توئه ، يه کابل بهم بنداز
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– هي ، اگه نه ، من نميفهمم ، من نميفهمم ، مامان ، من نميفهمم
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– به من توضیح بده که چطور اون سوراخ کردن شکم تو رو فراموش کردم
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– هی ، و به ” چه پایین پایین ، عزیزم ، زمانی که ما در حال لمس
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– همیشه خیس می شد..تا طلوع آفتاب
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– دفعه قبل گذاشتمش تو چون گفتی با اون نیستی
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– تقصير من بود که به يه کافر اعتماد کردم
Mala y adicta a fallar
– بد و معتاد به شکست
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– چقدر راحت گول ميزنم
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– قسم خوردم که ديگه نبينمت اما ميدونم که هنوزم
Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– من یک بار و هزار بار در بازی شما سقوط می کنم تا زمانی که شما هنوز هم می خواهید بازی کنید
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– من تو رو همه جا ميبينم حتي اگه جاي خودم رو عوض کنم
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– و البته که درد داره ، آو ، اگه يه سال پيش تو به لاو من حمله کردي
Esperando se me derritió el hela’o
– در انتظار hela’o من ذوب
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– و اگه الان با من حرف بزني ، برميگردم ، حتي اگه مهم نباشه
Aquí estoy listo si él no te habla
– من آماده ام اگه با تو حرف نزنه
Le llego quickly pa’ darte tabla
– من به سرعت به او می رسم تا جدول را به شما بدهم
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– در چت تو ، روي تخت دراز بکش
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– منتظرم که با من حرف بزنه وقتي که با تو حرف نميزنه
Sigues presente
– شما هنوز هم حضور دارید
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
Contigo-Contigo todo era diferente
– با تو-با تو همه چیز متفاوت بود
Todavía sigues presente
– هنوز حضور داری
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (به شما – به طرف شما به ” متفاوت بود)
Todavía sigues presente
– هنوز حضور داری
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
Contigo todo era diferente
– همه چیز با شما متفاوت بود
Todavía sigues presente
– هنوز حضور داری
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
A tu lado to’ era diferente
– در کنار تو به ” فرق داشت
Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– و اگه بگي ” (آها) ، بيست نفر ديگه هم مياي “(تو ميدوني ، مامان)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– اگه من لباسم رو بپوشم ، فراموشت ميکنم ، ميدوني که من قادر هستم (واضح)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– مشکل اينه که من نميخوام (نه) ، ميخوام باهات سکس کنم
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– من می خواهم به فاک با شما na-ma, چی-چی-فاک با شما na-ma
En cuerpo sigues presente
– در بدن شما هنوز هم وجود دارد
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
Contigo todo era diferente
– همه چیز با شما متفاوت بود
Todavía sigues presente (Ey)
– شما هنوز هم حضور دارید (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
A tu lado to’ era diferente
– در کنار تو به ” فرق داشت
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– شما هنوز هم حضور دارید (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
Contigo todo era diferente
– همه چیز با شما متفاوت بود
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– تو هنوز حاضر هستي
No en mi cama, pero sí en mi mente
– نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم
A tu lado to’ era diferente
– در کنار تو به ” فرق داشت
(Sigues presente)
– (هنوز هم وجود دارد)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم)
(Contigo todo era diferente)
– (همه چیز با شما متفاوت بود)
(Todavía sigues presente)
– (شما هنوز حضور دارید)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم)
(A tu lado to’ era diferente)
– (در کنار شما به ” متفاوت بود)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– تابستان به سرعت می گذرد (شما هنوز هم در اطراف هستید)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– تابستون داره تموم ميشه (همه چيز با تو فرق داشت)
(Todavía sigues presente)
– (شما هنوز حضور دارید)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– و نميخوام تموم بشه (نه تو تختم ، بلکه تو ذهنم)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– بدون اينکه دوباره بهت بدم (در کنار تو بود)
