MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) Russies Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Moenie-moenie-moenie-moenie bekommerd wees oor my nie, want my rekeninge is blou
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– Ek dink sy hang aan my, soos’n luboo (Soveel)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Ons het hoogte gekry, ek hoop ek val nie
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Ek wou vir jou lieg, maar ek kan nie lyk nie (Whoa, whoa, whoa, hey, hey)

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ons maak klank in die russiese Federasie — ons het’n state-of-the-art (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Lae frekwensies op, laat hulle styg (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Ek-ek het geliefdes, en ek het’n terugslag vir hulle ( )
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ons voorsien al twaalf maande agtereenvolgens gas in die land, ah
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Ons maak klank in die russiese Federasie — ons het’n state-of-the-art (Heu)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Die lae frekwensies is op, laat hulle styg
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Ek het geliefdes, en ek het’n terugslag vir hulle.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Ons voorsien al twaalf maande agtereenvolgens gas in die land, ah

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Watter soort mode? Ja, ons is te eenvoudig.
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Ek is’n bietjie gewild, so ek het die kajuit opgerol.
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Fuck, Fuck, Fuck Al hierdie geel nuus
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Ek sal die fucker breek waar ek die admin vang.
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Jou ouderlinge is op die haardroër, maar hulle is nie diewe nie
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Iemand anders se mening, dit sal ons nie beweeg nie.
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Waarvoor het ons kontakte nodig? Indien wel, sal ons jou’n lift gee.
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– As daar iets is, bel 02, Vasya, sorg vir jou selfoon (Hey)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– ‘n innerlike stem sê, “Alles is fucked up,” maar
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– laat dit alleen en hou liefde op die kaarte.
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Maar ek is van die ateljee om daar te oefen om te veg.
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Ek luister Nie Na Macan nie, ah

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Ons maak klank in die russiese Federasie — ons het die boonste reeks, en
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– die lae frekwensies is op, laat hulle styg
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Ek het geliefdes, en ek het’n terugslag vir hulle.
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Ons verskaf al twaalf maande agtereenvolgens gas in die land (Pr, vu, OK)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidensiële Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Die lamas het my geroep, hulle roep my op toer (Phew)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Twee-twee-toon ketels, my broer het Daytons gemeng (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– ‘n sak op’n luislang, en patrone in die kamer (Fr)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Ek kan nie lieg nie-ek het dit alles gehad sedert hoërskool (Po, po, po; ja)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Jy het gedink ek is’n spook – Daar Is Fantome by die huis (Ja)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinany, Behi, en ek is hoër as die berge (Berge)
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– Reguit Van Andorra-die werk van die wit Madonna (Deeglik)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Vergewe my maniere, want ek is reguit van die buurt (Van die blok)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– En die coyotes is by my (Ow-ow), wou hulle iets van my hê? (Iets)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Maar ek sal hulle nie’n iota gee nie (Uh-huh)
Чувствую себя живым (Угу)
– Ek voel lewendig (Uh-huh)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– en ek het’n groot rook op my (H-h, pf-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– EK, MACAN, ry saam met hom, hmm (Uh-huh)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Ek dryf iewers in die wolke (Hey, ek)

(Ай, я, я)
– (Ag, ek, ek)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Het die ritme gestop? (Whoa)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Ingenieur, hou klop, hey (Whoa, whoa)

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ay, stapel’n glas soos Yao Ming (P-p-p-r, p-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– As jy blind word, sal ek’n bling aantrek, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Die ouens in die kombuis bak nie pannekoek nie, wu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Ek was op bando, nou In Parys in Brasserie, vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Stede, ek hou roebels op my, huh (Roebels)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Geld versprei Na Khabarovsk, sowel as maaiers, huh
Извини, для них я не найду любви, ха
– Ek is jammer, ek sal nie liefde vir hulle vind nie, huh
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Op die roebel, trapil en Op Airbnb, ha

Всё, ха
– Dit is dit, huh
Окей
– Goed
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– O, ja


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: