Travis Scott – DUMBO အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Yeah, yeah, yeah
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Hey
– ဟေး
Yeah
– ဟုတ်တယ်၊
Man, let’s go
– ဟေ့လူ၊သွားကြစို့။

Can’t nobody pop it like I do (Pop it)
– ငါလိုဘယ်သူမှမဖောက်နိုင်ဘူးလား။
Tour and drop like I do (I)
– ငါလုပ်သလိုလှည့်လည်ပြီးကျသွား(I)
Party in the seven like I do (Seven)
– ငါလုပ်သလိုခုနစ်ခုမှာပါတီ(ခုနစ်)
‘Caine, she sniff, she hachoo (Hachoo, let’s go)
– ‘Caine,သူမကရှူတယ်၊သူမက hachoo(Hachoo,let’s go)
Still tuck, hopin’ they try you (Woo)
– မင်းကိုစမ်းကြည့်ဖို့မျှော်လင့်နေတုန်းပဲ
Big toting, nothin’ by you (It’s lit)
– Big toting,nothing by you(အလင်းရောင်)
That skin caught out of the bayou (Skin)
– ပင်လယ်အော်မှဖမ်းမိသောအရေပြား(အရေပြား)
That Oyster right on the dial (Oyst’)
– ဒိုင်ခွက်ပေါ်ကခုံးကောင်(ခုံးကောင်)
That marble right on the tile (Moist)
– အုတ်ချပ်ပေါ်ကအင်္ဂတေ(စိုစွတ်)
That body too great (Huh)
– ဒီခန္ဓာကိုယ်ကအရမ်းကြီးတယ်(ဟင်)
That private, didn’t I fly you? (Huh)
– အဲဒီပုဂ္ဂလိက၊ငါမင်းကိုမပျံသန်းခဲ့ဘူးလား။ (ဟင်)
That whole ‘fit, didn’t I style you? (Huh)
– ဒီတစ်ခုလုံးကသင့်တော်တယ်၊မင်းကိုဟန်မဆောင်ခဲ့ဘူးလား။ (ဟင်)
Took codeine, it’s been a while (Huh)
– Codeine သောက်တာကြာပြီနော်။

I bet she goin’ dumbo (Dummy)
– သူမဟာ dumbo(Dummy)ဖြစ်လာမယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo (That bitch a dummy)
– သူမဟာငတုံးလိုဖြစ်သွားမယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo (Woo)
– သူမဟာ dumbo(ဝိုး)ဖြစ်တော့မယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo (Straight up)
– သူမဟာ dumbo(ဖြောင့်မတ်စွာ)သွားမယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo
– သူမဟာငတုံးဖြစ်တော့မယ်ဆိုတာကျွန်မပြောရဲတယ်။
I bet she goin’ dumb
– သူမဟာငတုံးပဲလို့ကျွန်မပြောရဲတယ်။

Come on, let it fall to the waistline
– လာပါ၊ခါးအထိကျပါစေ။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။
Confetti, let it fall to your waistline
– Confetti ကိုခါးအထိကျစေပါ။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။

Right, right
– ညာဘက်၊ညာဘက်
Woah (Woah, woah, woah, woah, woo)
– ဝိုး(ဝိုး၊ဝိုး၊ဝိုး၊ဝိုး)

Shawty, she nice, shawty, she love the green, shawty, she like that white
– Shawty သူမကလှပတယ်၊shawty သူမကအစိမ်းရောင်ကိုချစ်တယ်၊shawty သူမကအဖြူရောင်ကိုကြိုက်တယ်။
Shawty geek mode, shawty in geek-geek mode, time to go get that flight
– Shawty geek mode,shawty in geek-geek mode,အဲဒီခရီးစဉ်ကိုသွားဖို့အချိန်ရောက်ပြီ
Tryna get home, tryna get right back home, know they gon’ get me hype (Hype, hype)
– အိမ်ပြန်ဖို့ကြိုးစားတယ်၊အိမ်ပြန်ဖို့ကြိုးစားတယ်၊သူတို့ကျွန်မကိုအော်ဟစ်ကြမှာသိတယ်။
Yeah, yeah, gotta sleep with one eye open
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊မျက်လုံးတစ်ဖက်ဖွင့်ပြီးအိပ်ဖို့လိုတယ်။
Can’t trust her, she stolen, but I’m already in too much motion
– သူမကိုမယုံနိုင်ဘူး၊သူခိုးလုပ်တယ်၊ဒါပေမဲ့ကျွန်မကအရမ်းလှုပ်ရှားနေပြီ။
That bitch tryna get her a promotion, twist my gas, pour my potion
– ဒီခွေးမဟာရာထူးတိုးဖို့ကြိုးစားတယ်၊ငါ့ဓာတ်ငွေ့ကိုလှည့်လိုက်၊ငါ့ဆေးကိုလောင်းလိုက်။
Can’t tell if I’m hot or cold, hip on fire, wrist on frozen
– ပူနေလား၊အေးနေလား၊တင်ပါးကမီးလောင်နေလား၊လက်ကောက်ဝတ်ကအေးခဲနေလားဆိုတာမပြောနိုင်ဘူး။
Don’t know if she thick or slim, waist go in, ass explodin’
– သူမကထူလား၊သေးလားမသိဘူး။ခါးကဝင်သွားတယ်၊တင်ပါးကပေါက်ကွဲနေတယ်။
I just went up again, just popped ten, no ibuprofen
– ကျွန်မပြန်တက်လာတယ်၊ဆယ်ခုပဲထွက်လာတယ်၊အီဘူပရိုဖင်မသောက်ဘူး။
Back-to-back skin on skin, can I swim in this ocean?
– အရေပြားပေါ်ကအရေပြားနောက်ကျော၊ဒီသမုဒ္ဒရာထဲမှာကူးလို့ရလား။
That come-down no emotion, yeah, yeah
– ဒီခံစားချက်မပါဘဲဆင်းလာတာဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်
See, the whip ain’t no regular body, the whip got a kit like BBL
– ကြည့်၊ဝှေ့ယမ်းကပုံမှန်ခန္ဓာကိုယ်မဟုတ်ဘူး၊ဝှေ့ယမ်းမှာ BBL လိုကိရိယာတစ်ခုရှိတယ်။
One digit on back of the truck and she’s backin’ it up, no CDL
– ထရပ်ကားနောက်ဘက်မှာဂဏန်းတစ်လုံးနဲ့သူမကနောက်ပြန်ဆွဲနေတယ်၊CDL မရှိဘူး။
She with us, I say, “Who do you love?” And she tired of lust, I know she meant well
– သူမကျွန်မတို့နဲ့အတူကျွန်မပြောတာက”ဘယ်သူ့ကိုသင်ချစ်လဲ။သူမဟာတပ်မက်မှုကိုငြီးငွေ့ပြီးကောင်းမွန်တဲ့ရည်ရွယ်ချက်ရှိတာသိပါတယ်။
See the difference when you on this side, lil’ baby, the truth ain’t hard to tell
– ဒီဘက်မှာသင်ရှိတဲ့အခါခြားနားမှုကိုမြင်ပါ၊ကလေးရေ၊အမှန်တရားကိုပြောဖို့မခက်ပါဘူး။
Chain on ice cream, can’t melt, your nigga don’t like me, oh, well
– ရေခဲမုန့်ပေါ်ကသံကြိုး၊အရည်ပျော်လို့မရဘူး၊မင်းလူကငါ့ကိုမကြိုက်ဘူး၊အိုးကောင်းပြီ၊
Ain’t no peace prize, Nobel, no more gang-gang, cartel
– ငြိမ်းချမ်းရေးဆု၊နိုဘယ်ဆု၊ဂိုဏ်းဂိုဏ်း၊ကတ်တဲလ်မရှိတော့ဘူး။
Promise you it won’t go well, shit get sticky, caramel
– ဒါကအဆင်မပြေဘူးလို့ကတိပေးတယ်။အမှိုက်တွေစေးကပ်လာတယ်၊ကရမ်မဲလ်
Say your prayers, farewell, body color of pastel
– ဆုတောင်းပါ၊နှုတ်ဆက်ပါ၊အရောင်စုံခန္ဓာကိုယ်အရောင်

Come on, let it fall to the waistline
– လာပါ၊ခါးအထိကျပါစေ။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။
You get wasted, just don’t waste mine
– မင်းကိုဖြုန်းတီးတယ်၊ငါ့ဟာကိုမဖြုန်းတီးနဲ့။

Can’t nobody pop it like I do (Pop it)
– ငါလိုဘယ်သူမှမဖောက်နိုင်ဘူးလား။
Tour and drop like I do (Ah)
– ငါလုပ်သလိုလှည့်လည်ပြီးကျသွား(အာ)
Party in the seven like I do (Seven)
– ငါလုပ်သလိုခုနစ်ခုမှာပါတီ(ခုနစ်)
‘Caine, she sniff, she hachoo (High, hachoo)
– ‘Caine,သူမကရှူတယ်၊သူမက hachoo(မြင့်၊hachoo)
Still tuck, hopin’ they try you (Woo)
– မင်းကိုစမ်းကြည့်ဖို့မျှော်လင့်နေတုန်းပဲ
Big toting, nothin’ by you (It’s lit)
– Big toting,nothing by you(အလင်းရောင်)
That skin caught out of the bayou (Skin)
– ပင်လယ်အော်မှဖမ်းမိသောအရေပြား(အရေပြား)
That Oyster right on the dial (Oyst’)
– ဒိုင်ခွက်ပေါ်ကခုံးကောင်(ခုံးကောင်)
That marble right on the tile (Moist)
– အုတ်ချပ်ပေါ်ကအင်္ဂတေ(စိုစွတ်)
That body too great (Huh)
– ဒီခန္ဓာကိုယ်ကအရမ်းကြီးတယ်(ဟင်)
That private, didn’t I fly you? (Huh)
– အဲဒီပုဂ္ဂလိက၊ငါမင်းကိုမပျံသန်းခဲ့ဘူးလား။ (ဟင်)
That whole ‘fit, didn’t I style you? (Huh)
– ဒီတစ်ခုလုံးကသင့်တော်တယ်၊မင်းကိုဟန်မဆောင်ခဲ့ဘူးလား။ (ဟင်)
Took codeine, it’s been a while (Huh)
– Codeine သောက်တာကြာပြီနော်။

I bet she goin’ dumbo (Dummy)
– သူမဟာ dumbo(Dummy)ဖြစ်လာမယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo (That bitch a dummy)
– သူမဟာငတုံးလိုဖြစ်သွားမယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo (Woo)
– သူမဟာ dumbo(ဝိုး)ဖြစ်တော့မယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo (Straight up)
– သူမဟာ dumbo(ဖြောင့်မတ်စွာ)သွားမယ်ဆိုတာသေချာတယ်။
I bet she goin’ dumbo
– သူမဟာငတုံးဖြစ်တော့မယ်ဆိုတာကျွန်မပြောရဲတယ်။
I bet she goin’ dumb
– သူမဟာငတုံးပဲလို့ကျွန်မပြောရဲတယ်။

Oyst’
– ခုံးကောင်’


Travis Scott

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: