Gunna – let that sink in အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Who that dropped again? Who that dropped again?
– ဘယ်သူကများထပ်ပြီးကျသွားတာလဲ။ ဘယ်သူကများထပ်ပြီးကျသွားတာလဲ။
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– သူတို့ဝတ်တဲ့ပုံကပြောနိုင်တာကကျွန်မဟာနောက်ဆုံးပေါ်ဖက်ရှင်ပါ။
Don’t let that go over your head, let it sink in (Run that back, Turbo)
– ဒါကိုခေါင်းပေါ်ကိုမကျစေနဲ့၊ဒါကိုနစ်မြုပ်စေနဲ့။(ပြန်ပြေး၊တာဘို)
Have ’em chop your dread, let that sink in
– သင့်ကြောက်စိတ်ကိုဖြတ်ပစ်ခိုင်းပါ၊ဒါကိုစုပ်ယူလိုက်ပါ။

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Lamborghini ကိုရိုက်ပါ၊နှစ်ယောက်ထိုင်တဲ့ကားပါ။ကျွန်မဆွဲသလိုပေါ့။
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– သူမရဲ့ coochie ပေါ်မှာ Pucci အနည်းငယ်ထည့်နိုင်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ငါကမကောင်းဘူး(မကောင်းဘူး)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– သူတို့ကိုကျွန်မအလုပ်တစ်ခုလုံးအချစ်ပေးခဲ့တယ်၊ဒီနှစ်တော့အခွန်တွေဆောင်တယ်၊(ဒီနှစ်တော့အခွန်ဆောင်တယ်)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– ဒါကိုခေါင်းပေါ်ကိုမကျစေနဲ့၊ဒါကိုနစ်မြုပ်စေနဲ့။
Have ’em chop your dread, let that sink in
– သင့်ကြောက်စိတ်ကိုဖြတ်ပစ်ခိုင်းပါ၊ဒါကိုစုပ်ယူလိုက်ပါ။
Ten million on a check, all I need is a pen
– ချပ်တစ်သန်း၊ကျွန်တော်လိုတာကခဲတံတစ်ချောင်းပါ။
Nigga, I barely get rest and my patience thin
– အနက်ရောင်၊ငါအနားယူဖို့ခက်ပြီးသည်းခံမှုနည်းတယ်။
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– သူတို့ဝတ်တဲ့ပုံကပြောနိုင်တာကကျွန်မဟာနောက်ဆုံးပေါ်ဖက်ရှင်ပါ။
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– သူမမျက်နှာမှာလှနေရင်တောင်ဂရုမစိုက်ဘူး၊ဒီငနဲကသူမကိုဆယ်နှစ်မပြည့်စေဘူး။
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– ယုံကြည်မှုကနေတည်ဆောက်တဲ့အခါသင့်အမှိုက်ဟာမပြိုလဲ၊မယိမ်းယိုင်ဘူး။

Know this shit be fake, you still gon’ take a chance (Take a chance)
– ဒီငနဲကဟန်ဆောင်နေတာသိရင်မင်းအခွင့်အလမ်းတစ်ခုယူရဦးမှာလေ။
Bet they let me cook with the pots and pans (Pots and pans)
– အိုးတွေ၊အိုးခွက်တွေနဲ့ချက်ပြုတ်ခွင့်ပေးတာသေချာတယ်။
Comin’ in second quarter, I’m ’bout to hit the gas (Skrrt)
– ဒုတိယသုံးလပတ်မှာလာတော့မယ်၊ဓာတ်ငွေ့ကိုထိတော့မယ်။
I’ve been keepin’ shit cordial, I be ’bout to crash (‘Bout to crash)
– ငါဟာအေးအေးဆေးဆေးနဲ့နေနေတယ်၊ငါတော့ပျက်ကျတော့မယ်(သို့)ပျက်ကျတော့မယ်
Twenty-four inch Forgis on a black sedan (Yeah)
– အနက်ရောင် sedan ပေါ်က ၂၄ လက်မ Forgis(ဟုတ်တယ်)
From shoppin’ on Mr. Porter, now I go shop in France (Go shop in France)
– Mr. Porter ကိုစျေးဝယ်တာကနေအခုပြင်သစ်မှာစျေးဝယ်ထွက်တယ်။
One-of-one jeans from Gucci, these ain’t Dapper Dan (Nah)
– Gucci ကတစ်ဦးချင်းဂျင်းဘောင်းဘီတွေဒါတွေက Dan မဟုတ်ဘူး
Bet these niggas be goofy, I got a master plan
– ဒီလူမည်းတွေဟာရူးမိုက်တာသေချာတယ်၊ကျွန်မမှာမဟာစီမံကိန်းတစ်ခုရှိတယ်။
Got my feet kicked up, I’m kicking like Jackie Chan (Wah)
– ခြေထောက်တွေထောင်ထားတယ်၊Jackie Chan လိုရိုက်နေတယ်၊
Fifteen hundred or nothing, I got a pack from Rance
– ၁၅၀၀(သို့)ဘာမှမရှိရင် rance ဆီကတစ်ထုပ်ရခဲ့တယ်။
Connects ‘cross the border that I can call on hand (Call on hand)
– Connects နယ်စပ်ကိုဖြတ်ပြီးလက်နဲ့ခေါ်လို့ရတယ်(လက်နဲ့ခေါ်လို့ရတယ်)

Don’t let that go over your head, let it sink in (Sink in)
– ဒါကိုခေါင်းပေါ်ကိုမကျစေနဲ့၊ဒါကိုနစ်မြုပ်စေနဲ့။
Have ’em chop your dread, let that sink in (Sink in)
– သင့်ကြောက်စိတ်ကိုဖြတ်ပစ်ခိုင်းပါ၊ဒါကိုနစ်မြုပ်စေပါ။
Ten million on a check, all I need is a pen (Yeah)
– ချပ်တစ်သန်း၊ကျွန်တော်လိုတာဆိုလို့ခဲတံတစ်ချောင်းပဲ(ဟုတ်တယ်)
Nigga, I barely get rest, and my patience thin
– အနက်ရောင်၊ငါအနားယူဖို့ခက်တယ်၊ငါ့သည်းခံမှုကအားနည်းတယ်
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– သူတို့ဝတ်တဲ့ပုံကပြောနိုင်တာကကျွန်မဟာနောက်ဆုံးပေါ်ဖက်ရှင်ပါ။
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– သူမမျက်နှာမှာလှနေရင်တောင်ဂရုမစိုက်ဘူး၊ဒီငနဲကသူမကိုဆယ်နှစ်မပြည့်စေဘူး။
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– ယုံကြည်မှုကနေတည်ဆောက်တဲ့အခါသင့်အမှိုက်ဟာမပြိုလဲ၊မယိမ်းယိုင်ဘူး။

Live my life like a movie, how I do it? You can imagine
– ရုပ်ရှင်တစ်ကားလိုဘဝကိုဖြတ်သန်းပါ။ဒါကိုဘယ်လိုလုပ်လဲ။ စိတ်ကူးကြည့်နိုင်ပါတယ်။
I spent trip this winter in the jacuzzi, in the cabins (Cabins)
– ဒီဆောင်းရာသီမှာ jacuzzi မှာ၊cabins မှာခရီးထွက်ခဲ့တယ်။
Bought me a brand-new mink, it’s made by Louis, screamin’ fashion (Made by Louis, screamin’ fashion)
– Louis ကလုပ်တဲ့အသစ်စက်စက် mink တစ်ကောင်ဝယ်ပေးတယ်။screamin’fashion(Louis ကလုပ်၊screamin’fashion)
Forgiatos, these ain’t Davins (Nah)
– Forgiatos,ဒါတွေက Davins မဟုတ်ဘူး(ဟင့်အင်း)
Pullin’ off in a Spyder with the top off, I like that one (That one)
– Spyder ကားတစ်စီးနဲ့အပေါ်ပိုင်းကိုချွတ်လိုက်တယ်၊ဒီတစ်ခု(ဒီတစ်ခု)ကိုကြိုက်တယ်။
Back on choosin’ to cypher, ’bout that paper, I’m gon’ tax ’em
– “Cypher”ကိုရွေးတာပြန်သွားတယ်၊ဒီစာရွက်နဲ့ပတ်သက်ပြီးသူတို့ကိုအခွန်ကောက်မယ်။
Care if you niggas don’t like it, you gon’ face me, I’m the last one
– မင်းတို့လူတွေမကြိုက်ရင်ဂရုစိုက်ကြ၊ငါနဲ့မျက်နှာချင်းဆိုင်၊ငါကနောက်ဆုံးတစ်ယောက်

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Lamborghini ကိုရိုက်ပါ၊နှစ်ယောက်ထိုင်တဲ့ကားပါ။ကျွန်မဆွဲသလိုပေါ့။
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– သူမရဲ့ coochie ပေါ်မှာ Pucci အနည်းငယ်ထည့်နိုင်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ငါကမကောင်းဘူး(မကောင်းဘူး)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– သူတို့ကိုကျွန်မအလုပ်တစ်ခုလုံးအချစ်ပေးခဲ့တယ်၊ဒီနှစ်တော့အခွန်တွေဆောင်တယ်၊(ဒီနှစ်တော့အခွန်ဆောင်တယ်)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– ဒါကိုခေါင်းပေါ်ကိုမကျစေနဲ့၊ဒါကိုနစ်မြုပ်စေနဲ့။
Have ’em chop your dread, let that sink in
– သင့်ကြောက်စိတ်ကိုဖြတ်ပစ်ခိုင်းပါ၊ဒါကိုစုပ်ယူလိုက်ပါ။
Ten million on a check, all I need is a pen
– ချပ်တစ်သန်း၊ကျွန်တော်လိုတာကခဲတံတစ်ချောင်းပါ။


Gunna

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: