Her Words Kill – Sir, This Is A Cut Throat Fashion فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

We see you standing on the highway
– ما شما را در بزرگراه ایستاده می بینیم
Waiting for the attention you don’t deserve
– منتظر توجه اي هستي که سزاوارش نيستي
Why didn’t you take your
– چرا تو خودت رو نگرفتي
(Paint me a gun, my love) Why didn’t you take your
– (به من اسلحه رنگ کن ، عشق من) چرا تو اسلحه ات رو نگرفتي
(And pull the trigger on me, baby) Photographs with you?
– (و ماشه رو به سمت من بکش ، عزيزم) عکس با تو؟
(Blow me away)
– (منو از دست بده)

Look at everyone else you’re killing with you
– به هر کس ديگه اي که با خودت ميکشي نگاه کن
Look at everyone else you’re killing with you
– به هر کس ديگه اي که با خودت ميکشي نگاه کن
Stand there in your suit and think this through
– با لباست اونجا وايس و به اين فکر کن

Use your gun to be a memory
– استفاده از اسلحه خود را به یک حافظه
It’s time to be honesty
– وقت صداقت است

She said, “walk through the rain”
– گفت: “در باران قدم بزن”
And there’s a pulse, but not even a murderous photo
– و نبض هم هست ، اما حتی یک عکس قاتل هم نیست

Think about being the hero
– به قهرمان بودن فکر کن
Think about being the legend
– به افسانه بودن فکر کن

Another one that went and forgot to return
– یکی دیگه که رفت و یادش رفت برگرده
Dining at a table for two, forget the expenses
– غذا خوردن در میز برای دو نفر ، هزینه ها را فراموش کنید

We see you standing on the highway
– ما شما را در بزرگراه ایستاده می بینیم
Waiting for the attention you don’t deserve
– منتظر توجه اي هستي که سزاوارش نيستي
Why didn’t you take your
– چرا تو خودت رو نگرفتي
(Paint me a gun, my love) Why didn’t you take your
– (به من اسلحه رنگ کن ، عشق من) چرا تو اسلحه ات رو نگرفتي
(And pull the trigger on me, baby) Photographs with you?
– (و ماشه رو به سمت من بکش ، عزيزم) عکس با تو؟
(Blow me away)
– (منو از دست بده)

Better pack your tears into a suitcase
– بهتره اشک هات رو توي يه چمدان جمع کني
And run away with my heart
– و با قلبم فرار کنم
Better pack your tears into a suitcase
– بهتره اشک هات رو توي يه چمدان جمع کني
And run away with my heart
– و با قلبم فرار کنم

And I don’t ever want to wake up
– و من هيچوقت نميخوام بيدار بشم
That bottle is no good anymore, no
– اون بطري ديگه خوب نيست ، نه
It’s shattered, forgive me, it’s shattered, forgive me
– شکسته است ، مرا ببخش ، شکسته است ، مرا ببخش
It’s shattered, forgive me
– شکسته شده ، منو ببخش

I’d like to fade away, wipe me from your diary
– دوست دارم محو شوم ، مرا از دفتر خاطراتت پاک کن
Because right now I bet you feel so alive, so alive
– چون الان شرط مي بندم که احساس زنده بودن مي کني

“But the ghost of me, it needs to die”
– “اما روح من ، بايد بميره”
Well, I’m not trying to stop you, sir
– خب ، من نميخوام جلوت رو بگيرم ، قربان
“But the ghost of me, it needs to die”
– “اما روح من ، بايد بميره”
Well, I’m not gonna stop you, sir
– خب ، من نميخوام جلوت رو بگيرم ، قربان

It’s just that we need everyone here
– فقط به همه اينجا نياز داريم
It’s just that we need everyone here
– فقط به همه اينجا نياز داريم
Accounted for
– حساب شده برای
Everyone here accounted for
– همه اينجا حساب کردن


Her Words Kill

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: