ویدیو کلیپ
متن ترانه
Bells rung
– زنگ ها زنگ زدند
Sent the mail up high to the sky home that I fell from
– نامه رو به آسمان فرستادم خونه اي که ازش افتادم
Bail us out the bond, mask over my eyes just like a welder
– ما رو از ضمانت نجات بده ، مثل يه جوشکار روي چشمام ماسک بزن
Tailspun outta binds, baptized in the fires of flaw and failures
– Tailspun outta binds ، تعمید در آتش نقص و شکست
I tried to tell ya
– سعی کردم بهت بگم
You never gon’ get a rise out of a real one
– تو هيچوقت از يه آدم واقعي بلند نميشي
Tough like rye or spelt, Orion-sized heavyweight titles on the belt, son
– سخت مثل چاودار یا طلسم ، عنوان های سنگین وزن به اندازه اوریون در کمربند ، پسر
Flying in on the wide eye of the maelstrom, wild side that I hail from
– پرواز در چشم گسترده ای از گرداب ، طرف وحشی که من از
I see you ain’t moved in a while
– مي بينم که يه مدت ديگه تحت تاثير قرار نگرفتي
Ain’t gon’ lie, you probably should get your sails up
– دروغ نميگم ، احتمالا بايد بادبان هات رو بلند کني
Time will tell who the hell won
– زمان به ما ميگه که چه کسي برنده شده
Promise I don’t know who assailed ya
– قول ميدم نميدونم کي بهت حمله کرده
Bear cubs, head hunt, voilà, they probably do it for breadcrumbs
– توله خرس ها ، شکار سر ، وولا ، احتمالا اين کار رو براي آرد نان ميکنن
Providing shelter (Shelter)
– فراهم کردن پناهگاه (پناهگاه)
Dug well enough to find us some kind of wealth (Yeah)
– به اندازه کافي خوب حفاري کرد تا يه جور ثروت براي ما پيدا کنه
Mining through myself, gumboots
– معدن از طریق خودم ، gumboots
The bottom started to melt some, I felt stuck
– پايين شروع به ذوب شدن کرد ، احساس کردم گير افتادم
Steel-cut knives showing the shield love
– چاقوهای فولادی که نشان دهنده عشق سپر هستند
Spill blood
– ریختن خون
From this action
– از این عمل
We see the priest’s responsibility towards the congregation as towards the gods
– ما مسئولیت کشیش در قبال جماعت را در قبال خدایان می بینیم
Sta—
– استا—
