ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Started off innocent
– အစကတော့အပြစ်ကင်းတယ်။
Ain’t think nothing of it
– ဒါကိုမတွေးပါနဲ့။
No reason to lie
– လိမ်ပြောစရာအကြောင်းမရှိဘူး။
At the time it wasn’t
– အဲဒီအချိန်ကမဖြစ်ခဲ့ဘူး။
Nothing more than friends
– မိတ်ဆွေတွေထက်ဘာမှမပိုပါဘူး။
Got nothing to hide
– ဖုံးကွယ်စရာဘာမှမရှိဘူး။
Rodeo in Houston, Texas
– ဟူးစတန်၊တက္ကဆက်ရှိရိုဒီးယို
Prove to me you down to ride
– မင်းကိုမြင်းစီးဖို့သက်သေပြပါ
We go ’round and ’round
– ကျွန်တော်တို့သွားလိုက်၊သွားလိုက်နဲ့
‘Til the sun comes up
– နေထွက်တဲ့အထိ
Looked you in the eyes and drowned
– မင်းမျက်လုံးတွေထဲကြည့်ပြီးရေနစ်သွားတယ်။
That’s when I felt it
– ဒါကကျွန်မခံစားမိတဲ့အချိန်ပါ။
How could I forget it?
– ဒါကိုဘယ်လိုမေ့နိုင်မှာလဲ။
I mean, how could you let me?
– ဆိုလိုတာကကျွန်မကိုဘယ်လိုခွင့်ပြုနိုင်မှာလဲ။
Fall this deep, fall this deep
– ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း၊ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း
I know I’ll never be yours
– ငါဟာမင်းရဲ့ဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာငါသိတယ်။
I never meant to
– ဘယ်တော့မှမရည်ရွယ်ခဲ့ဘူး။
Fall this deep, fall this deep
– ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း၊ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း
I know you’ll never be more
– မင်းဟာဒီထက်ပိုပြီးဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာငါသိတယ်။
You’re just an entertainer
– မင်းဟာဖျော်ဖြေသူသက်သက်ပါ။
When all is jaded
– အားလုံးငြီးငွေ့သွားတဲ့အခါ
And nothing satisfies me
– ဘာမှကျေနပ်စရာမရှိဘူး။
Tried to replace it
– အစားထိုးဖို့ကြိုးစားခဲ့တယ်။
Tried to make sacrifices
– စွန့်လွှတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့တယ်။
Time was wasted
– အချိန်ဟာအလဟဿဖြစ်ခဲ့တယ်။
Times you let me fantasize
– စိတ်ကူးယဉ်ခွင့်ပေးတဲ့ကာလတွေ
All for entertainment
– ဖျော်ဖြေရေးအတွက်အားလုံး
Tell me that you love me
– မင်းငါ့ကိုချစ်တယ်လို့ပြောပါ
Tell me that you
– မင်းက
Tell me that you trust me
– ကျွန်မကိုယုံကြည်တယ်လို့ပြောပါ။
Look me in my eyes when you touch on me
– မင်းငါ့ကိုထိတဲ့အခါငါ့မျက်လုံးတွေထဲကြည့်လိုက်
Look me in my eyes say, “It’s all for me”
– ငါ့မျက်လုံးတွေထဲကြည့်ပြီးပြောလိုက်တာက”ငါ့အတွက်ပဲ”တဲ့။
Don’t you know what that do to a girl?
– ဒါကမိန်းကလေးတစ်ယောက်ကိုဘာလုပ်ပေးလဲမသိဘူးလား။
I give you that
– ဒါကိုမင်းကိုပေးလိုက်မယ်။
Got some fine shit bugging
– ကောင်းတဲ့အမှိုက်တွေရှိတယ်
How we go from fussing to fucking?
– ကသိကအောက်ဖြစ်တာကနေအတင်းအဓမ္မပြုကျင့်တာဘယ်လိုဖြစ်သွားလဲ။
How we go from lovers to nothing?
– ချစ်သူတွေကနေဘာမှမရှိတာဆီဘယ်လိုသွားကြလဲ။
I, I don’t know this man
– ဒီလူကိုကျွန်မမသိဘူး။
I don’t know his friends, I don’t know his type
– သူ့မိတ်ဆွေတွေကိုမသိဘူး၊သူ့အမျိုးအစားကိုမသိဘူး။
Tell me it don’t have to end
– အဆုံးသတ်ဖို့မလိုဘူးလို့ပြောပါ။
And we can’t pretend only for tonight
– ဒီညအတွက်ပဲဟန်ဆောင်လို့မရဘူး။
Oh, it’s a damn shame, baby, I
– အိုး၊ရှက်စရာကြီးပါ၊ကလေးရေ၊
It’s a damn shame, baby, I cry
– ဒါဟာရှက်စရာကြီးပါ၊ကလေးရေ၊ကျွန်မငိုတယ်။
Can’t sleep, I’m missing your vibe
– မအိပ်နိုင်ဘူး၊မင်းရဲ့တုန်ခါမှုကိုငါလွမ်းတယ်။
Can’t sleep with tears in my eyes
– မျက်ရည်တွေနဲ့မအိပ်နိုင်ဘူး
Why? Why?
– ဘာလို့လဲ။ ဘာလို့လဲ။
Fall this deep, fall this deep
– ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း၊ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း
I know I’ll never be yours (Oh, no I’ll never, oh, I never)
– ငါဟာမင်းရဲ့ဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာငါသိတယ်။(အိုး၊ငါဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး၊အိုး၊ငါဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး)
I never meant to
– ဘယ်တော့မှမရည်ရွယ်ခဲ့ဘူး။
Fall this deep, fall this deep
– ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း၊ဒီနက်ရှိုင်းစွာကျဆင်း
I know you’ll never be more (Oh, no I’ll never, oh, I never)
– မင်းဘယ်တော့မှဒီထက်ပိုမဖြစ်တော့ဘူးဆိုတာငါသိတယ်။(အိုး၊ငါဘယ်တော့မှမဖြစ်တော့ဘူး၊အိုး၊ငါဘယ်တော့မှမဖြစ်တော့ဘူး)
You’re just an entertainer
– မင်းဟာဖျော်ဖြေသူသက်သက်ပါ။
When all is jaded
– အားလုံးငြီးငွေ့သွားတဲ့အခါ
And nothing satisfies me
– ဘာမှကျေနပ်စရာမရှိဘူး။
Tried to replace it
– အစားထိုးဖို့ကြိုးစားခဲ့တယ်။
Tried to make sacrifices
– စွန့်လွှတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့တယ်။
Time was wasted
– အချိန်ဟာအလဟဿဖြစ်ခဲ့တယ်။
Times you let me fantasize
– စိတ်ကူးယဉ်ခွင့်ပေးတဲ့ကာလတွေ
All for entertainment
– ဖျော်ဖြေရေးအတွက်အားလုံး
[Instrumental Outro]
– [တူရိယာ Outro]
