Adele – When We Were Young فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Everybody loves the things you do
– همه عاشق کارايي هستن که ميکني
From the way you talk to the way you move
– از نحوه صحبت کردن تا نحوه حرکت
Everybody here is watching you
– همه اينجا دارن نگاهت ميکنن
‘Cause you feel like home, you’re like a dream come true
– چون احساس ميکني خونه اي ، مثل يه رويايي هستي که به حقيقت پيوسته
But, if by chance, you’re here alone
– اما اگه تصادفا ، تو تنها اينجايي
Can I have a moment before I go?
– ميتونم يه لحظه قبل از اينکه برم وقت داشته باشم ؟
‘Cause I’ve been by myself all night long
– چون تمام شب رو تنها بودم
Hoping you’re someone I used to know
– اميدوارم تو کسي باشي که قبلا ميشناختم

You look like a movie, you sound like a song
– تو مثل یه فیلم به نظر میای ، مثل یه آهنگ به نظر میای
My God, this reminds me of when we were young
– خداي من ، اين منو به ياد وقتي که جوون بوديم مياره

Let me photograph you in this light in case it is the last time
– بذار تو اين نور ازت عکس بگيرم ، در صورتي که آخرين بار باشه
That we might be exactly like we were before we realised
– که ما دقیقا مثل قبل از اینکه متوجه بشیم
We were sad of getting old, it made us restless
– ما از پیر شدن ناراحت بودیم ، این باعث بی قراری ما شد
It was just like a movie, it was just like a song
– مثل یه فیلم بود ، مثل یه آهنگ بود

I was so scared to face my fears
– من خيلي ميترسيدم که با ترس هام روبه رو بشم
Nobody told me that you’d be here
– هيچکس بهم نگفته که تو اينجا هستي
And I swear you’d moved overseas
– و قسم ميخورم که به خارج از کشور نقل مکان کردي
That’s what you said when you left me
– اين چيزيه که وقتي منو ترک کردي گفتي

You still look like a movie, you still sound like a song
– هنوزم مثل يه فيلم به نظر مياي ، هنوزم مثل يه آهنگ به نظر مياي
My God, this reminds me of when we were young
– خداي من ، اين منو به ياد وقتي که جوون بوديم مياره

Let me photograph you in this light in case it is the last time
– بذار تو اين نور ازت عکس بگيرم ، در صورتي که آخرين بار باشه
That we might be exactly like we were before we realised
– که ما دقیقا مثل قبل از اینکه متوجه بشیم
We were sad of getting old, it made us restless
– ما از پیر شدن ناراحت بودیم ، این باعث بی قراری ما شد
It was just like a movie, it was just like a song
– مثل یه فیلم بود ، مثل یه آهنگ بود

(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)

It’s hard to admit that (When we were young)
– سخته که اعتراف کنم (وقتی جوون بودیم)
Everything just takes me back (When we were young)
– همه چيز منو به گذشته برميگردونه (وقتي جوون بوديم)
To when you were there (When we were young)
– به وقتي که تو اونجا بودي (وقتي که ما جوون بوديم)
To when you were there
– به وقتي که اونجا بودي
And a part of me keeps holding on (When we were young)
– و يه قسمتي از من نگهش مي داره (وقتي جوون بوديم)
Just in case it hasn’t gone (When we were young)
– فقط در صورتي که از بين نرفته باشه (وقتي ما جوون بوديم)
I guess I still care (When we were young)
– فکر کنم هنوزم برام مهمه (وقتی جوون بودیم)
Do you still care?
– هنوز برات مهمه؟

It was just like a movie, it was just like a song
– مثل یه فیلم بود ، مثل یه آهنگ بود
My God, this reminds me of when we were young
– خداي من ، اين منو به ياد وقتي که جوون بوديم مياره
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)
(When we were young)
– (وقتی ما جوان بودیم)

Let me photograph you in this light in case it is the last time
– بذار تو اين نور ازت عکس بگيرم ، در صورتي که آخرين بار باشه
(When we were young, when we were young)
– (وقتی جوان بودیم ، وقتی جوان بودیم)
That we might be exactly like we were before we realised
– که ما دقیقا مثل قبل از اینکه متوجه بشیم
(When we were young, when we were young)
– (وقتی جوان بودیم ، وقتی جوان بودیم)
We were sad of getting old, it made us restless
– ما از پیر شدن ناراحت بودیم ، این باعث بی قراری ما شد
(When we were young, when we were young)
– (وقتی جوان بودیم ، وقتی جوان بودیم)
Oh, I’m so mad I’m getting old, it makes me reckless
– اوه ، من خيلي عصباني هستم که دارم پير ميشم ، اين منو بي پروا ميکنه
(When we were young, when we were young)
– (وقتی جوان بودیم ، وقتی جوان بودیم)
It was just like a movie, it was just like a song
– مثل یه فیلم بود ، مثل یه آهنگ بود
When we were young
– وقتي جوون بوديم


Adele

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: