Taylor Swift – Elizabeth Taylor Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Elizabeth Taylor
– Elisabeth Taylor
Do you think it’s forever?
– Heldurðu að það sé að eilífu?

That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Þetta útsýni Yfir Portofino var mér efst í huga þegar þú hringdir í Mig Á Torginu.
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, oft er það ekki svo glamorous að vera ég
All the right guys promised they’d stay
– Allir réttu mennirnir lofuðu að vera áfram
Under bright lights, they withered away
– Undir björtu ljósi visnuðu þeir
But you bloom
– En þú blómstrar
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Portofino var í huga mínum (og ég held að þú vitir hvers vegna)

And if your letters ever said, “Goodbye”
– Og ef bréf þitt sagði alltaf, ” Bless”

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ég myndi gráta augun fjólublá, Elísabet Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Segðu mér í alvöru, heldurðu að það sé að eilífu?
Been number one, but I never had two
– Verið númer eitt, en ég hafði aldrei tvær
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Og ég get ekki skemmt mér ef ég get ekki … (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Vertu NY minn þegar Holly hatar mig
You’re only as hot as your last hit, baby
– Þú ert bara eins heit og síðasta höggið þitt, elskan
Been number one, but I never had two
– Verið númer eitt, en ég hafði aldrei tvær
And I can’t have fun if I can’t have you
– Og ég get ekki skemmt mér ef ég get ekki haft þig

Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hey-ey, hvað gætirðu fengið fyrir stelpuna sem á allt og ekkert í einu?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Elskan, ég myndi skipta Á Bílnum fyrir einhvern til að treysta (bara að grínast)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Við skelltum okkur á besta básinn Hjá Musso Og Frank
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Þeir segja að ég er slæmur fréttir, ég segi bara, “Takk”
And you
– Og þú
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Horfðu á mig eins og þú sért dáleiddur og ég held að þú vitir hvers vegna

And if you ever leave me high and dry
– Og ef þú skilur mig alltaf hátt og þurrt

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ég myndi gráta augun fjólublá, Elísabet Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Segðu mér í alvöru, heldurðu að það sé að eilífu?
Been number one, but I never had two
– Verið númer eitt, en ég hafði aldrei tvær
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– Og ég get ekki skemmt mér ef ég get ekki … (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Vertu NY minn þegar Holly hatar mig
You’re only as hot as your last hit, baby
– Þú ert bara eins heit og síðasta höggið þitt, elskan
Been number one, but I never had two
– Verið númer eitt, en ég hafði aldrei tvær
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– Og ég get ekki skemmt mér ef ég get ekki haft (Uh) þig

Elizabeth Taylor (Oh)
– Elísabet Taylor (Ó)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Heldurðu að það sé að eilífu? (Ó)
If I can’t have you
– Ef ég fæ þig ekki

(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) allir hvítu demantarnir mínir og elskendur eru að eilífu
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ah) í blöðunum, á skjánum og í huga þeirra
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– (Ah) allir hvítu demantarnir mínir og elskendur eru að eilífu
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Ah) endarðu aldrei neitt nema mitt

I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ég myndi gráta augun fjólublá, Elísabet Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Segðu mér í alvöru, heldurðu að það sé að eilífu?
Been number one, but I never had two
– Verið númer eitt, en ég hafði aldrei tvær
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Og ég get ekki skemmt mér ef ég get ekki— (Þú)
Be my NY when Hollywood hates me
– Vertu NY minn þegar Holly hatar mig
You’re only as hot as your last hit, baby
– Þú ert bara eins heit og síðasta höggið þitt, elskan
Been number one, but I never had two
– Verið númer eitt, en ég hafði aldrei tvær
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– Og ég get ekki skemmt mér ef ég get ekki— (Þú)

All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Allir hvítu demantarnir mínir og elskendur eru að eilífu (Elísabet Taylor)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Heldurðu að það sé að eilífu?) Í blöðunum, á skjánum og í huga þeirra
All my white diamonds and lovers are forever
– Allir hvítu demantarnir mínir og elskendur eru að eilífu
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Þú endar aldrei neitt nema mitt, ó


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: