videoklipp
Sõnu
¿Qué? Je
– Mida? Heh
Tre’ Letra’, La Letra
– Tre ‘Letter’, Kiri
Oye, mami
– Hei, Emme
Bajé con el Lobo y con el Bendecido pa’ dedicarte esta, mi amor
– Tulin koos hundi ja õnnistatud pa ‘ ga alla, et pühendada see teile, mu arm
Diablo, qué rica, tú ‘tás endiosá’
– Kurat, kui maitsev, sa ei taha endios
Yo sé que ya lo sabía’, tu cuerpo e’ arte, diferente
– Ma tean, et ma juba teadsin’, teie keha ja ‘ kunst, erinevad
Mami, una pieza ‘e exhibición
– Emme, tükk ‘ ja näitus
Por eso todas te envidian (Tú ere’ perfecta, bebé)
– Sellepärast kadestavad kõik sind (sa oled ‘ täiuslik, beebi)
En la calle estás metiendo presión (Ah)
– Tänaval avaldate survet (Ah)
Exclusiva, tú naciste pa’ mí (Oye)
– Eksklusiivne, sa sündisid mulle (Hei)
Soy el titular de tu selección
– Olen teie valiku omanik
En la cama te hice mía, soy tu polvo MVP
– Voodis ma tegin sulle minu, ma olen oma MVP kurat
(Tú sabe’ que soy el único que te destruye, mami; ¿qué?)
– (Tead ‘ma olen ainus, kes sind hävitab, emme; mida?)
Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– Sellepärast sa tuled ja lähed, sa tuled alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– Ma tahaks topelt sa, kurat ‘ em kõik kolm
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Sellepärast see tuleb ja läheb, sa tuled alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Dice así, dice así)
– Ma tahaksin sind kahekordistada, nii et kurat neid (see ütleb nii, see ütleb nii)
Yo te busco en la Corvetta del lobo, ‘e la mantarraya (Brrum)
– Ma otsin sind hundi Corvettast, ‘ stingray (Brrum)
Pa’ que te moje’, como un jet ski por la playa (Splash)
– Et teid märjaks teha, nagu jet ski rannas (Splash)
Ese culito es de mi size, es de mi talla
– See väike perse on minu suurus, See on minu suurus
Por eso va a venirse siempre antes de que se vaya (¿Qué?)
– Sellepärast tuleb ta alati enne lahkumist (mida?)
Lo nuestro es desde escolar (Ajá), desde grado superior
– Meie oma on koolist (Aha), kõrgemast klassist
La goleaba a lo Cristiano y despué’ le compraba Dior
– Ta peksis teda kristliku asjani ja ostis siis Diori
Buscando forma’ de clonear (No encuentro)
– Otsin viisi ‘ kloonimiseks (Ma ei leia)
Siempre quise hacerte un clon (Je)
– Olen alati tahtnud sinust klooni teha (Heh)
Te quisiera duplicar, pa’ con dos tú hacer un threesome (¿Qué?)
– Ma tahaksin sind kahekordistada, nii et kahega teete Kolmekesi (mida?)
Metío’ en la alcoba (Metía’), te hago pose’ nueva’, Luar siempre innova
– Panin ‘magamistuppa (panin’), teen sulle ‘ uue ‘ poosi, Luar teeb alati uuendusi
Yo soy el que eso’ ojo’ tuyo’ roba, no busque’ en otra parte (No)
– Mina olen see, kelle see sinu silm varastab, ära vaata mujale (ei)
Yo sé que tú te endiosa’, pero en mi presencia sabe’ que te toca arrodillarte (¿Qué?)
– Ma tean, et teid jumalikustatakse, kuid minu juuresolekul teab ta, et teie kord on põlvitada (mida?)
Diosa, pa’ que me rece’ y la punta me la bese’
– Jumalanna, et ‘palveta minu poole’ ja suudle mulle otsa’
Yo sé que este romance mío e’ un promedio F
– Ma tean, et see minu romantika on keskmine F…
Pero chingando, e’ A+
– Aga kurat See, e ‘ A+
La bestia, flow Jimmie Foxx (¿Qué?)
– Metsaline, voolu Jimmie Foxx (mida?)
Las porno en el iPhone Plus
– Selle Porno kohta iPhone Pluss
Parezco actriz de BangBros, yo no fallo, plo (¿Qué? Jeje)
– Ma näen välja nagu Bangbrose näitlejanna, Ma ei kuku läbi, plo (mida? Hehe)
Oye, los polvo’ conmigo son sobrenaturale’, mami (Tú sabe’, mi amor)
– Hei, ‘kurat minuga on üleloomulik’, emme (sa tead’, mu arm)
Pero no sabe’ que te puede’ enamorar
– Kuid ta ei tea, et suudab sind armuda
Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– Sellepärast sa tuled ja lähed, sa tuled alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– Ma tahaks topelt sa, kurat ‘ em kõik kolm
Aunque vuelva’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Isegi kui ma tulen tagasi ‘ja see läheb’, tulete alati ‘tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, eh, ah
– Ma tahaks topelt sa, nii et kurat tre, eh, ah
A diferencia de Beéle, mami, a mí sí se me para
– Erinevalt olla Crosle, emme, see ei peata mind
Chingar contigo es mi obsesión, yo le llego siempre que llama’
– Sinuga keppimine on minu kinnisidee, ma jõuan tema juurde iga kord, kui ta helistab
Si tuviese’ gemela, le meto a tu hermana
– Kui mul oleks kaksik, ma paneksin su õe sisse
Tú sabe’ que estoy jodiendo, pero es que nadie te iguala
– Sa tead, et ma kepin ringi, aga lihtsalt keegi ei võrdu sinuga
Y por má’ que lo intento
– Ja mida rohkem ma proovin
Contigo no es sexo, mami, involucramo’ los sentimiento’
– Sinuga pole see seks, Emme, ma kaasan tundeid
Si siente’ lo mismo que siento
– Kui tunnete end samamoodi nagu mina
Entonce’, dime, ¿si no es pa’ estar junto’, qué estamo’ haciendo, girl?
– Niisiis, ütle mulle, kui see ei ole koos olla, mida me teeme, tüdruk?
Tú y yo tenemo’ química y sustancia, bebé
– Sina ja mina saime keemia ja aine, beebi
Opuesto’ iguale’, como el día y la noche
– Vastupidine ‘võrdub’, nagu päev ja öö
Yo nunca te saco de mi mente
– Ma ei saa sind kunagi endast välja
Quizá’ me arrepienta ‘e conocerte
– Võib-olla ma kahetsen ja kohtun sinuga
Pero quiero que esto sea pa’ siempre, lo nuestro es pa’ siempre, eh
– Aga ma tahan, et see oleks pa’ alati, meie oma on pa ‘ alati, eh
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Sellepärast see tuleb ja läheb, sa tuled alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– Ma tahaksin sind kahekordistada, nii et persse nendega…
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Sellepärast see tuleb ja läheb, sa tuled alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Siempre Blessd)
– Ma tahaks topelt sa, nii et kurat ‘ em (alati Blessd)
La noche se está terminando, pero esto apena’ empieza
– Öö on lõppemas, aga see imeb ‘ see algab
Quiero comerte de pies a cabeza
– Ma tahan sind pealaest jalatallani süüa
Mami, tú eres mi puta, mi reina, mi princesa
– Emme, sa oled mu hoor, mu kuninganna, mu printsess
Y en la cama te hago mi mujer
– Ja voodis ma teen sind oma naiseks
Así que ponte ese disfraz que a mí me encanta
– Nii et pange selga see kostüüm, mida ma armastan
Abajo te lo hago en cámara lenta
– Alla ma teen seda teile aegluubis
Bareta con tequila y la nota en alta
– Bareta koos tequila ja teadmiseks kõrge
Y ese olorcito como a tu totico, mami, a menta
– Ja see väike lõhn nagu teie totico, emme, Piparmünt
Mi amor, yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– Mu arm, ma olen sinu jaoks ja selle sinu perse jaoks pole mul kunagi vabandust (ei, ei, ei), jah
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa (Jaja; ay, qué rico)
– Kuna ma sind proovisin, ei anna ükski naine mulle seda muusa (Haha; oh, yum)
Yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– Ma olen teie jaoks ja selle teie perse jaoks pole mul kunagi vabandust (ei, ei, ei), jah
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa
– Kuna ma proovisin sind, ei anna ükski naine mulle seda muusat
(Ave María, mi amor, qué rico, pero al final yo sé que)
– (Tere, Maarja, mu arm, kui maitsev, aga lõpuks ma tean seda)
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– Sellepärast see tuleb ja läheb, sa tuled alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– Ma tahaksin sind kahekordistada, nii et persse nendega…
Aunque vuelva’ y te vaya’, tú siempre va’ a volver
– Isegi kui ma tulen tagasi ja jätan teid maha, tulete alati tagasi
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, tre’, ah-ah
– Ma tahaksin sind kahekordistada, nii et kurat tre’, tre’, ah-ah
Eh, Ave María, mi amor
– Tere, Maarja, mu arm
De buena, que me tiene pero enamorado hasta la chimba
– Hea, mis on mulle, kuid armunud chimba
Qué rico volverla a ver
– Kui tore teda jälle näha
Siempre Blessd
– Alati Blessd
Con ROA, jaja
– Koos ROA, haha
Pa’ enamorarlas a to’as
– Et ‘armuda neid’ as

