Florence + the Machine – Perfume and Milk Íslenska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Perfume and milk, the body in bloom
– Ilmvatn og mjólk, líkaminn í blóma
The falling leaves, the fallen fruit
– Fallandi lauf, fallinn ávöxtur
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Rotnunin og eyðileggingin, jörðin og ormarnir
The seasons change, the world turns
– Árstíðirnar breytast, heimurinn breytist
Trees turn grey and the land turns brown
– Tré verða grá og landið brúnt
In a house in the woods on the edge of town
– Í húsi í skóginum á jaðri bæjarins
Bury it deep, swallow it down
– Grafa það djúpt, gleypa það niður
Taking the herbs, a laurel crown
– Að taka jurtirnar, lárviðarkórónu
Doing the work and sleeping alone
– Að vinna og sofa einn
Downloading “Revelations of Divine Love” on my phone
– Sæki “Opinberanir Guðlega Ást” á símanum mínum
Trying to read, but getting distracted
– Að reyna að lesa, en verða annars hugar
Trying to live, but feeling so damaged
– Að reyna að lifa, en líða svo illa

And all shall be well
– Og allt verður gott
All shall be well
– Allt verður gott
Miracles are often inconvenient
– Kraftaverk eru oft óþægileg
And a prayer is a spell
– Og bæn er álög

I packed my bags and I got in the car
– Ég pakkaði töskunum mínum og fór í bílinn
A pilgrimage to wherever you are
– Pílagrímsferð hvar sem þú ert
April comes with its blossoms beaten by rain
– Apríl kemur með blóma sínum barin af rigningu
Oh, the hope and the horror, singing daffodils again
– Ó, vonin og hryllingurinn, syngjandi djásn á ný
The land, it thaws and the leaves turn green
– Landið, það þiðnar og laufin verða græn
And the blue stars of snow glories with the winter jasmine
– Og bláu stjörnurnar í snjódýrðinni með vetrarjasmíninu
Clothes of silk and satin, lace and leather
– Föt úr silki og satín, blúndur og leður
The one pink ribbon that holds me together
– Bleika slaufan sem heldur mér saman

And all shall be well
– Og allt verður gott
All shall be well
– Allt verður gott
Miracles are often inconvenient
– Kraftaverk eru oft óþægileg
And a prayer is a spell
– Og bæn er álög

And I am changing, becoming something else
– Og ég er að breytast, verða eitthvað annað
A creature of longing, tending only to myself
– Vera þrá, hugsa aðeins um sjálfan mig
Licking my wounds, burrowing down
– Að sleikja sár mín, grafa niður
In a house in the woods on the edge of town
– Í húsi í skóginum á brún bænum
Well, healing is slow, it comes and it goes
– Jæja, lækningin er hæg, hún kemur og fer
A glimpse of the sun then a flurry of snow
– Nasasjón af sólinni þá gustur af snjó
The first green shoots in a sudden frost
– Fyrst græna skýtur í einu frost
Oh, something’s gained when something’s lost
– Ó, það er eitthvað náð þegar eitthvað er misst
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Rotna og eyðileggja, jörðin og orma
The seasons change, the world turns
– Árstíðirnar eru alltaf að breytast, heimurinn kemur í
The world turns
– Heimurinn kemur í

Perfume and milk, the body in bloom
– Ilmvatn og mjólk, líkamanum í blóma
The falling leaves, the fallen fruit
– Fallandi lauf, fallinn ávöxtur
The rot and the ruin, the earth and the worms
– Rotnunin og eyðileggingin, jörðin og ormarnir
The seasons change, the world turns
– Árstíðirnar eru alltaf að breytast, heimurinn kemur í
The world turns
– Heimurinn snýst
The world turns
– Heimurinn kemur í
The world turns
– Heimurinn kemur í


Florence + the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: